commit a8cf81956ec331c4d3dce232fac69f1ce71aa674 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Wed May 29 19:48:06 2019 +0000
Update translations for tbmanual-contentspot_completed --- contents+fr.po | 41 +++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-) diff --git a/contents+fr.po b/contents+fr.po index 6902fbf82..1aeaaa96c 100644 --- a/contents+fr.po +++ b/contents+fr.po @@ -1101,10 +1101,10 @@ msgid "" msgstr "" "* Avec le Navigateur Tor, votre connexion semble souvent provenir dâune " "partie du monde totalement différente. Certains sites Web tels que les " -"banques et les fournisseurs de service de courriel pourraient lâinterpréter " -"comme un signe que votre compte a été piraté ou compromis et vous interdire " -"lâaccès. La seule façon de résoudre ce problème est en suivant la procédure " -"de récupération de compte recommandée par le site, ou en contactant les " +"banques et les services de courriel pourraient lâinterpréter comme un signe " +"que votre compte a été piraté ou compromis et vous interdire lâaccès. La " +"seule façon de résoudre ce problème est en suivant la procédure de " +"récupération de compte recommandée par le site, ou en contactant les " "opérateurs des sites et en expliquant la situation." #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ @@ -1123,13 +1123,13 @@ msgid "" "Tor Browser features âNew Identityâ and âNew Tor Circuit for this Siteâ " "options, located in the main menu (hamburger menu)." msgstr "" -"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau " -"circuit Tor pour ce site », situées dans le menu BoutonTor." +"Le Navigateur Tor propose les options « Nouvelle identité » et « Nouveau " +"circuit Tor pour ce site », situées dans le menu principal â¡." #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### New Identity" -msgstr "##### Nouvelle identité" +msgstr "###### Nouvelle identité" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) msgid "###### New Tor circuit for this site" -msgstr "##### Nouveau circuit Tor pour ce site" +msgstr "###### Nouveau circuit Tor pour ce site" #: https//tb-manual.torproject.org/managing-identities/ #: (content/managing-identities/contents+en.lrtopic.body) @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgstr "" "désactivéesâ; certaines équations mathématiques pourraient ne pas sâafficher" " correctementâ; certaines fonctions de rendu des polices sont désactivéesâ; " "certains types dâimages sont désactivésâ; et JavaScript est désactivé par " -"défaut pour tous les sites <a href=\"/secure-connections\">non HTTPS</a>." +"défaut pour tous les sites <a href=\"/fr/secure-connections\">non HTTPS</a>." #: https//tb-manual.torproject.org/security-slider/ #: (content/security-slider/contents+en.lrtopic.body) @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgid "" "sites; some fonts and math symbols are disabled; audio and video (HTML5 " "media) are click-to-play." msgstr "" -"JavaScript est désactivé sur tous les sites non <a href=\"/secure-" +"JavaScript est désactivé sur tous les sites non <a href=\"/fr/secure-" "connections\">HTTPS</a>â; certaines polices et certains symboles " "mathématiques sont désactivésâ; le son et la vidéo (médias HTML5) sont « " "cliquer pour lire »." @@ -1917,8 +1917,8 @@ msgid "" "information)." msgstr "" "Retirez le Navigateur Tor de votre système en supprimant le dossier qui le " -"contient (consultez le paragraphe <a href='uninstalling'>Désinstallation</a>" -" pour plus de précisions)." +"contient (consultez le paragraphe <a " +"href='/fr/uninstalling'>Désinstallation</a> pour plus de précisions)." #: https//tb-manual.torproject.org/updating/ #: (content/updating/contents+en.lrtopic.body) @@ -2156,13 +2156,13 @@ msgid "" msgstr "" "Si vous ne pouvez toujours pas vous connecter, il est possible que votre " "fournisseur dâaccès à Internet censure les connexions vers le réseau Tor. " -"Lire la section <a href=\"/circumvention\">Le contournement</a> pour " +"Lire la section <a href=\"/fr/circumvention\">Le contournement</a> pour " "découvrir des solutions possibles." #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) msgid "##### Known issues" -msgstr "##### Une liste de problèmes connus." +msgstr "##### Problèmes connus" #: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/ #: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body) @@ -2173,15 +2173,15 @@ msgid "" " there." msgstr "" "Le Navigateur Tor évolue constamment, et certains problèmes sont connus, " -"mais nâont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <a href" -"=\"known-issues\">Les problèmes connus</a> pour vérifier si le problème que " -"vous rencontrez nây est pas déjà répertorié." +"mais nâont pas encore été corrigés. Veuillez vous référer à la page <a " +"href=\"/fr/known-issues\">Problèmes connus</a> pour vérifier si le problème " +"que vous rencontrez nây est pas déjà répertorié." #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.title) #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.description) msgid "Known issues" -msgstr "Les problèmes connus" +msgstr "Problèmes connus" #: https//tb-manual.torproject.org/known-issues/ #: (content/known-issues/contents+en.lrtopic.body) @@ -2278,8 +2278,9 @@ msgid "" "* BitTorrent in specific is <mark><a href=\"https://blog.torproject.org" "/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">not anonymous over Tor</a></mark>." msgstr "" -"* BitTorrent en particulier <mark><a href=\"https://blog.torproject.org" -"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâest pas anonyme avec Tor</a></mark>." +"* BitTorrent, en particulier, <mark><a href=\"https://blog.torproject.org" +"/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea\">nâest pas anonyme avec Tor</a></mark> " +"(page en anglais)." #: https//tb-manual.torproject.org/uninstalling/ #: (content/uninstalling/contents+en.lrtopic.title)
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits