commit a00783ed3407bf3fd62cbc0042271943f65bf167
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Jun 13 07:20:24 2019 +0000
Update translations for tor_outreach_md
---
tor-outreach2019-2020-ca.md | 20 ++++++++++----------
1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/tor-outreach2019-2020-ca.md b/tor-outreach2019-2020-ca.md
index 86593620a..897f0a8f1 100644
--- a/tor-outreach2019-2020-ca.md
+++ b/tor-outreach2019-2020-ca.md
@@ -32,7 +32,7 @@ De fet, la Fernanda usa el **navegador Tor** per a qualsevol
navegació web que
També usa una aplicació basada en Tor anomenada **OnionShare** per a enviar
fitxers a altres activistes de forma segura i privada.
-### Reproductive rights activists like Fernanda are fighting for fundamental
freedoms, and Tor helps power their resistance.
+### Els activistes sobre els drets de reproducció com la Fernanda lluiten per
les llibertats individuals i Tor els ajuda en la seva resistència.
---
@@ -50,7 +50,7 @@ Private security firms, paid for by these companies, use
powerful surveillance m
Jelani uses **Tor Browser** to prevent these companies from watching as he
visits websites for international human rights protection and legal aid and
writes blog posts about the resistance movement in his village.
-He also uses **OnionShare** and **SecureDrop** to securely send documents to
journalists who are helping expose these human rights violations.
+També usa **OnionShare** i **SecureDrop** per a enviar de forma segura
documents a periodistes que ajuden a denunciar aquestes violacions de drets
humans.
All of this software uses Tor to help protect Jelaniâs privacy.
@@ -62,21 +62,21 @@ All of this software uses Tor to help protect Jelaniâs
privacy.
### Construïu ponts i no murs
-Jean was traveling for the first time to a country far from his family.
+El Jean era de viatge a l'estranger, per primera vegada lluny de la famÃlia.
-After arriving at a hotel, he opened his laptop.
+Després d'arribar a un hotel, va obrir el portà til
He was so exhausted that when the message "Connection has timed out" first
appeared on his web browser, he thought it was due to his own error.
-But after trying again and again, he realized that his email provider, a news
website, and many apps were unavailable.
+Després d'intentar-ho una vegada i una altra, va adonar-se que el seu
proveïdor de correu, un lloc de notÃcies, i moltes altres aplicacions, no
són disponibles.
-He had heard that this country censors the internet and wondered if that was
happening.
-How could he contact his family from behind this impenetrable wall?
-After doing some web searches, he found a forum and read about VPNs, private
services that allow you to connect to another uncensored network.
+Ha sentit que aquest paÃs censura Internet i es pregunta si això és el que
està passant.
+Com pot contactar amb la seva famÃlia des d'aquest mur impenetrable?
+Després de cerca per la web, troba un fòrum i llegeix sobre xarxes privades
virtuals, serveis privats que us permeten connectar a altres xarxes no
censurades.
-Jean spent half an hour trying to figure out which cheap VPN was best.
+El Jean perd hora i mitja intentant imaginar quin dels VPN barats és millor.
-He chose one and for a moment it seemed to work, but after five minutes the
connection went offline and the VPN would no longer connect.
+En tria un i per un moment sembla que funciona, però després de 5 minuts, la
connexió fall i la VPN ja no connecta més.
Jean kept reading to find other options and learned about Tor Browser and how
it can circumvent censorship.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits