commit 8a4a05cfc41b76b4c5a18d71c82196bd780947de
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 8 17:17:30 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
mk.po | 54 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
pt_PT.po | 6 +++---
2 files changed, 30 insertions(+), 30 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po
index f2665b66b..c0e44bec8 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 15:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,13 +53,13 @@ msgstr "ÐополниÑелен ÑоÑÑвеÑ"
msgid ""
"You can install additional software automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Ðоже да инÑÑалиÑаÑе дополниÑелен
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑÑки од ваÑÐ¸Ð¾Ñ persistent Ñклад
кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:77
msgid ""
"The following software is installed automatically from your persistent "
"storage when starting Tails."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¡Ð»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ðµ инÑÑалиÑан
авÑомаÑÑки од ÑвоÑÐ¾Ñ persistent Ñклад кога Ñе
ÑÑаÑÑÑва Tails."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:135
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:171
@@ -67,30 +67,30 @@ msgid ""
"To add more, install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да додадеÑе повеÑе, инÑÑалиÑаÑÑе
Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a
href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑеÑ</a>
или <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT на команднаÑа
линиÑа</a>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/share/tails/additional-software/configuration-window.ui:154
msgid "_Create persistent storage"
-msgstr ""
+msgstr "_Ð¡Ð¾Ð·Ð´Ð°Ñ persistent Ñклад"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:62
msgid "Persistence is disabled for Electrum"
-msgstr ""
+msgstr "Persistence е оневозможен за Electrum"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:64
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your
Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature
is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Ðога го ÑебÑÑиÑаÑе Tails, Ñи подаÑоÑи за
Electrum Ñе Ð±Ð¸Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð³Ñбени, вклÑÑÑваÑÑи го и
ваÑÐ¸Ð¾Ñ ÐиÑкоин паÑиÑник.\nСилно Ñе
пÑепоÑаÑÑва да Ñе ÑÑаÑÑÑва Electrum кога
неговоÑо persistence ÑвоÑÑÑво е акÑивиÑано."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали Ñепак ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° го ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Electrum?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:68
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:41
msgid "_Launch"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐанÑиÑаÑе"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:69
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:42
@@ -237,7 +237,7 @@ msgid ""
"<i>${filename}</i>\n"
"\n"
"Renaming it to <i>keepassx.kdbx</i> would allow <i>KeePassXC</i> to open it
automatically in the future."
-msgstr ""
+msgstr "<b><big>Ðали ÑÐºÐ°Ñ Ð´Ð° го пÑеименÑваÑ
ÑвоÑаÑа <i>KeePassXC</i> база на
подаÑоÑи?</big></b>\n\nÐмаÑе <i>KeePassXC</i> база на
подаÑоÑи во ваÑаÑа
<i>Persistent</i>папка:\n\n<i>${filename}</i>\n\nÐÑеименÑваÑеÑо
во <i>keepassx.kdbx</i>Ñе дозволи <i>KeePassXC</i> да биде
оÑваÑано авÑомаÑÑки во иднина."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/keepassxc:23
msgid "Rename"
@@ -476,38 +476,38 @@ msgid ""
"some software using <a href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package "
"Manager</a> or <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command "
"line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го напÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñоа, оÑклÑÑи го
ÑвоÑÐ¾Ñ persistence Ñклад кога го ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Tails и
инÑÑалиÑÐ°Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a
href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑеÑ</a>
или <a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ATP на команднаÑа
линиÑа</a>."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:197
msgid ""
"To do so, create a persistent storage and install some software using <a "
"href=\"synaptic.desktop\">Synaptic Package Manager</a> or <a "
"href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">APT on the command line</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го напÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñоа, ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ñ persistent
Ñклад и инÑÑалиÑÐ°Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑеÑÑи <a
href=\"synaptic.desktop\">СинапÑиÑки Ð¿Ð°ÐºÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ð°ÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸
<a href=\"org.gnome.Terminal.desktop\">ATP на команднаÑа
линиÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:205
msgid ""
"To do so, install Tails on a USB stick using <a href=\"tails-"
"installer.desktop\">Tails Installer</a> and create a persistent storage."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа да го напÑÐ°Ð²Ð¸Ñ Ñоа, инÑÑалиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾
Tails на USB ÑÑик коÑиÑÑеÑÑи <a
href=\"tails-installer.desktop\">Tails Installer</a>и Ñоздади
persistent Ñклад."
#:
config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-additional-software-config:252
msgid "[package not available]"
-msgstr ""
+msgstr "[пакеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е доÑÑапен]"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:52
msgid "Synchronizing the system's clock"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонизиÑаÑе на ÑиÑÑемÑкиоÑ
ÑаÑовник"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:53
msgid ""
"Tor needs an accurate clock to work properly, especially for Hidden "
"Services. Please wait..."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа Tor Ð¼Ñ Ðµ поÑÑебен ÑоÑен ÑаÑовник за
да може да ÑабоÑи пÑавилно, оÑобено за
СкÑиени ÑеÑвиÑи. Ðе молиме поÑекаÑÑе..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/lib/tails-htp-notify-user:87
msgid "Failed to synchronize the clock!"
-msgstr ""
+msgstr "СинÑ
ÑонизиÑаÑеÑо на ÑаÑÐ¾Ð²Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ñ Ð±ÐµÑе
неÑÑпеÑно!"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/tails-screen-locker:110
msgid "Lock Screen"
@@ -673,7 +673,7 @@ msgstr "{volume_name} â {path_to_file_container}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:134
#, python-brace-format
msgid "{partition_name} on {drive_name}"
-msgstr ""
+msgstr "{partition_name} on {drive_name}"
#. Translators: Don't translate {volume_name} and {drive_name},
#. they are placeholders and will be replaced. You should only have to
@@ -686,11 +686,11 @@ msgstr "{volume_name} â {drive_name}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:228
msgid "Wrong passphrase or parameters"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑна лозинка или паÑамеÑÑи"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:230
msgid "Error unlocking volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑклÑÑÑваÑе на volume"
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -699,11 +699,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't unlock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "volume не можеÑе да биде оÑклÑÑен
{volume_name}:\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:336
msgid "One or more applications are keeping the volume busy."
-msgstr ""
+msgstr "Ðдна или повеÑе апликаÑии го ÑÑвааÑ
volume заÑаÑен."
#. Translators: Don't translate {volume_name} or {error_message},
#. they are placeholder and will be replaced.
@@ -712,24 +712,24 @@ msgstr ""
msgid ""
"Couldn't lock volume {volume_name}:\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr " volume не можеÑе да биде заклÑÑен
{volume_name}:\n{error_message}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:344
msgid "Locking the volume failed"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаклÑÑÑваÑеÑо на volume не ÑÑпеа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:83
msgid "No file containers added"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе беа додадени конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑеки"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_list.py:98
msgid "No VeraCrypt devices detected"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе беа деÑекÑиÑани VeraCrypt ÑÑеди"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:40
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:1
msgid "Unlock VeraCrypt Volumes"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑи VeraCrypt Volumes"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
diff --git a/pt_PT.po b/pt_PT.po
index 644a8f099..812ca0238 100644
--- a/pt_PT.po
+++ b/pt_PT.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-06 02:05+0000\n"
-"Last-Translator: carolyn <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 16:59+0000\n"
+"Last-Translator: Hugo9191 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal)
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/pt_PT/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "A persistência está desativada para o Electrum"
msgid ""
"When you reboot Tails, all of Electrum's data will be lost, including your
Bitcoin wallet.\n"
"It is strongly recommended to only run Electrum when its persistence feature
is activated."
-msgstr ""
+msgstr "Quando reinicia o Tails, todos os dados do Electrum serão perdidos,
incluindo a sua carteira Bitcoin. \nRecomenda-se que execute apenas o Electrum
se a funcionalidade de persistência estiver ativada."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/bin/electrum:65
msgid "Do you want to start Electrum anyway?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits