commit c66f2b2f40d1537177a8eebbfaa941c27ece2b7e
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Tue Oct 8 17:47:43 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tails-misc
---
mk.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 file changed, 48 insertions(+), 48 deletions(-)
diff --git a/mk.po b/mk.po
index c0e44bec8..026aa12b3 100644
--- a/mk.po
+++ b/mk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-05 16:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-10-08 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Zarko Gjurov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Macedonian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/mk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "{volume_size} ÐлаÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume.py:113
#, python-brace-format
msgid "{volume_name} (Read-Only)"
-msgstr ""
+msgstr "{volume_name} (Read-Only)"
#. Translators: Don't translate {partition_name} and {container_path}, they
#. are placeholders and will be replaced.
@@ -733,16 +733,16 @@ msgstr "ÐÑклÑÑи VeraCrypt Volumes"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:114
msgid "Container already added"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑеÑнеÑÐ¾Ñ Ðµ веÑе додаден"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:115
#, python-format
msgid "The file container %s should already be listed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа %s веÑе ÑÑеба да е
излиÑÑана."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:131
msgid "Container opened read-only"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑен Ñамо-ÑиÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑнеÑ"
#. Translators: Don't translate {path}, it's a placeholder and will be
#. replaced.
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The file container {path} could not be opened with write access. It was
opened read-only instead. You will not be able to modify the content of the
container.\n"
"{error_message}"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑекаÑа {паÑека} не може
да Ñе оÑвоÑи Ñо запиÑÑваÑки пÑиÑÑап.
ÐамеÑÑо Ñоа беÑе оÑвоÑена Ñамо-ÑиÑаÑ
конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека. Ðема да можеÑе да Ñа
изменÑваÑе ÑодÑжинаÑа на конÑеÑнеÑ
даÑоÑекаÑа.\n{гÑеÑка_поÑака}"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:138
msgid "Error opening file"
@@ -759,89 +759,89 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи оÑваÑаÑе на
даÑоÑекаÑа"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:160
msgid "Not a VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑеÑнеÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ е VeraCrypt"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:161
#, python-format
msgid "The file %s does not seem to be a VeraCrypt container."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑоÑекаÑа %s Ñе Ñини дека не е VeraCrypt
конÑеÑнеÑ."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:163
msgid "Failed to add container"
-msgstr ""
+msgstr "Ðе додаде конÑеÑнеÑ"
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:164
#, python-format
msgid ""
"Could not add file container %s: Timeout while waiting for loop setup.\n"
"Please try using the <i>Disks</i> application instead."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе можеÑе да биде додадена конÑеÑнеÑ
даÑоÑекаÑа %s: ÐÑемеÑо иÑÑеÑе додека
ÑекавÑе за поÑÑавÑваÑе на лÑп.\nÐе молиме
намеÑÑо Ñоа, обидеÑе Ñе Ñо коÑиÑÑеÑе на
<i>Disks</i>апликаÑиÑаÑа."
#:
config/chroot_local-includes/usr/lib/python3/dist-packages/unlock_veracrypt_volumes/volume_manager.py:209
msgid "Choose File Container"
-msgstr ""
+msgstr "ÐзбеÑи конÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:38
msgid "Do you really want to launch the Unsafe Browser?"
-msgstr ""
+msgstr "Ðали навиÑÑина ÑÐ°ÐºÐ°Ñ Ð´Ð° ÑÑаÑÑÑваÑ
Ðебезбеден пÑелиÑÑÑваÑ?"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:40
msgid ""
"Network activity within the Unsafe Browser is <b>not anonymous</b>.\\nOnly "
"use the Unsafe Browser if necessary, for example\\nif you have to login or "
"register to activate your Internet connection."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑежнаÑа акÑивноÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼ÐµÑÑ
ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ðµ <b>не
анонимна</b>.\\nÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ
коÑиÑÑеÑе го Ñамо ако е неопÑ
одно, како на
пÑимеÑ\\nако ÑÑеба да Ñе наÑавиÑе или
ÑегиÑÑÑиÑаÑе за да го акÑивиÑаÑе ваÑеÑо
ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑзÑваÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:51
msgid "Starting the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "СÑаÑÑÑваÑе на Ðебезбеден
пÑелиÑÑÑваÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:52
msgid "This may take a while, so please be patient."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва може да поÑÑае, ве молиме бидеÑе
ÑÑпеливи."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:57
msgid "Shutting down the Unsafe Browser..."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑклÑÑÑваÑе на ÐебезбедниоÑ
пÑелиÑÑÑваÑ..."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:58
msgid ""
"This may take a while, and you may not restart the Unsafe Browser until it "
"is properly shut down."
-msgstr ""
+msgstr "Ðва може да поÑÑае, и не ÑÑеба повÑоÑно
да го ÑÑаÑÑÑваÑе ÐÐµÐ±ÐµÐ·Ð±ÐµÐ´Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ
Ñе додека не е пÑавилно иÑклÑÑен."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:70
msgid "Failed to restart Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor не Ñе ÑÑаÑÑÑваÑе повÑоÑно."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:84
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:1
msgid "Unsafe Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðебезбеден пÑелиÑÑÑваÑ"
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:91
msgid ""
"Another Unsafe Browser is currently running, or being cleaned up. Please "
"retry in a while."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑг Ðебезбеден пÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ ÑабоÑи во
момеÑов, или е иÑÑиÑÑен. Ðе молиме обидеÑе
Ñе подоÑна."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:99
msgid "Failed to setup chroot."
-msgstr ""
+msgstr "Ðе беÑе поÑÑавен chroot."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:104
msgid "Failed to configure browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе конÑигÑÑиÑаÑе."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:110
msgid ""
"No DNS server was obtained through DHCP or manually configured in "
"NetworkManager."
-msgstr ""
+msgstr "DNS ÑеÑвеÑи не беа пÑонаÑдени пÑÐµÐºÑ DHCP
или не беа ÑаÑно конÑигÑÑиÑани во
ÐÑежниоÑÐенаÑеÑ."
#: config/chroot_local-includes/usr/local/sbin/unsafe-browser:121
msgid "Failed to run browser."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑелиÑÑÑваÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ Ñе ÑÑаÑÑÑваÑе."
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/Report_an_error.desktop.in.h:1
msgid "Report an error"
@@ -850,23 +850,23 @@ msgstr "ÐÑиÑави гÑеÑка"
#:
../config/chroot_local-includes/etc/skel/Desktop/tails-documentation.desktop.in.h:1
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:1
msgid "Tails documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Tails докÑменÑаÑиÑа"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:1
msgid "Root Terminal"
-msgstr ""
+msgstr "Root ÑеÑминал"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/root-terminal.desktop.in.h:2
msgid "Opens a terminal as the root user, using gksu to ask for the password"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑвоÑи ÑеÑминал како root коÑиÑник,
коÑиÑÑеÑÑи gksu за да Ð±Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¿ÑаÑан за лозинка"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-documentation.desktop.in.h:2
msgid "Learn how to use Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи како да го коÑиÑÑÐ¸Ñ Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tails-about.desktop.in.h:2
msgid "Learn more about Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑи повеÑе за Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:1
msgid "Tor Browser"
@@ -874,43 +874,43 @@ msgstr "Ð¢Ð¾Ñ Ð¿ÑелиÑÑÑваÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/tor-browser.desktop.in.h:2
msgid "Anonymous Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðнонимен веб пÑелиÑÑÑваÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:2
msgid "Browse the World Wide Web without anonymity"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑелиÑÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа WWW без анонимноÑÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unsafe-browser.desktop.in.h:3
msgid "Unsafe Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Ðебезбеден веб пÑелиÑÑÑваÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/unlock-veracrypt-volumes.desktop.in.h:2
msgid "Mount VeraCrypt encrypted file containers and devices"
-msgstr ""
+msgstr "Mount VeraCryp енкÑипÑиÑани конÑеÑнеÑ
даÑоÑеки и ÑÑеди"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/applications/org.boum.tails.additional-software-config.desktop.in.h:2
msgid ""
"Configure the additional software installed from your persistent storage "
"when starting Tails"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑигÑÑиÑÐ°Ñ Ð³Ð¾ дополниÑелниоÑ
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð¸Ð½ÑÑалиÑан од ÑвоÑÐ¾Ñ persistent Ñклад
кога Ñе ÑÑаÑÑÑва Tails"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/desktop-directories/Tails.directory.in.h:2
msgid "Tails specific tools"
-msgstr ""
+msgstr "Tails поÑебни алаÑки"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.root-terminal.policy.in.h:1
msgid "To start a Root Terminal, you need to authenticate."
-msgstr ""
+msgstr "Ðа ÑÑаÑÑÑÐ²Ð°Ñ Root ТеÑминал, поÑÑебна е
иденÑиÑикÑваÑе."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:1
msgid "Remove an additional software package"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÑани дополниÑелни ÑоÑÑвеÑÑки
пакеÑи"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/polkit-1/actions/org.boum.tails.additional-software.policy.in.h:2
msgid ""
"Authentication is required to remove a package from your additional software"
" ($(command_line))"
-msgstr ""
+msgstr "ÐвÑенÑикаÑиÑаÑа е поÑÑебна за да Ñе
оÑÑÑÑани пакеÑÐ¾Ñ Ð¾Ð´ ÑвоÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ñелен
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ ($(command_line))"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:18
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/greeter/additional_settings.ui.in:56
@@ -1038,42 +1038,42 @@ msgstr "СÑандаÑдниÑе поÑÑавки Ñе
безбедни во п
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:61
msgid "File Containers"
-msgstr ""
+msgstr "ÐонÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑеки"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:80
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐодаÑ"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:86
msgid "Add a file container"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑеÑÐ½ÐµÑ Ð´Ð°ÑоÑека"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:103
msgid "Partitions and Drives"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑÑиÑии и ÐиÑкови"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/main.ui.in:121
msgid ""
"This application is not affiliated with or endorsed by the VeraCrypt project"
" or IDRIX."
-msgstr ""
+msgstr "Ðваа апликаÑиÑа не е повÑзана Ñо или
одобÑена од VeraCrypt пÑоекÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ од IDRIX."
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:29
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑвоÑи"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:38
msgid "Lock this volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐаклÑÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ volume"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:52
msgid "_Unlock"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑклÑÑи"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/share/tails/unlock-veracrypt-volumes/volume.ui.in:61
msgid "Detach this volume"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑкаÑи го Ð¾Ð²Ð¾Ñ volume"
#:
../config/chroot_local-includes/usr/local/share/mime/packages/unlock-veracrypt-volumes.xml.in.h:1
msgid "TrueCrypt/VeraCrypt container"
-msgstr ""
+msgstr "TrueCrypt/VeraCrypt конÑеÑнеÑ"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits