commit 1d98dae49d5b3e45b489af8df3eb01cd1f98a3c5
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Oct 19 15:21:52 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=torbutton-browseronboardingproperties_completed
---
pt-PT/browserOnboarding.properties | 109 +++++++++++++++++++------------------
1 file changed, 55 insertions(+), 54 deletions(-)
diff --git a/pt-PT/browserOnboarding.properties
b/pt-PT/browserOnboarding.properties
index f3016a4f6..04a6c0a67 100644
--- a/pt-PT/browserOnboarding.properties
+++ b/pt-PT/browserOnboarding.properties
@@ -2,70 +2,71 @@
# See LICENSE for licensing information.
# vim: set sw=2 sts=2 ts=8 et:
-onboarding.tour-tor-welcome=Bem-vindo
-onboarding.tour-tor-welcome.title=Está pronto.
-onboarding.tour-tor-welcome.description=O Tor Browser fornece o maior padrão
de privacidade e segurança ao navegar pela Internet. Fica protegido contra o
rastreio, vigilância e censura. Esta rápida introdução irá mostrar-lhe
como.
-onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Ir a Privacidade
+# onboarding.tour-tor-welcome=Welcome
+# onboarding.tour-tor-welcome.title=Youâre ready.
+# onboarding.tour-tor-welcome.description=Tor Browser offers the highest
standard of privacy and security while browsing the web. Youâre now protected
against tracking, surveillance, and censorship. This quick onboarding will show
you how.
+# onboarding.tour-tor-welcome.next-button=Go to Privacy
-onboarding.tour-tor-privacy=Privacidade
-onboarding.tour-tor-privacy.title=Ignorar rastreadores e olheiros.
-onboarding.tour-tor-privacy.description=O Tor Browser isola os cookies e
elimina o seu histórico de navegação após terminar a sessão. Estas
alterações asseguram que a sua privacidade e segurança estão protegidas no
navegador. Clique em âRede Torâ para aprender como nós o protegemos ao
nÃvel da rede.
-onboarding.tour-tor-privacy.button=Ir à Rede Tor
+# onboarding.tour-tor-privacy=Privacy
+# onboarding.tour-tor-privacy.title=Snub trackers and snoopers.
+# onboarding.tour-tor-privacy.description=Tor Browser isolates cookies and
deletes your browser history after your session. These modifications ensure
your privacy and security are protected in the browser. Click âTor Networkâ
to learn how we protect you on the network level.
+# onboarding.tour-tor-privacy.button=Go to Tor Network
-onboarding.tour-tor-network=Rede Tor
-onboarding.tour-tor-network.title=Viajar numa rede descentralizada.
-onboarding.tour-tor-network.description=O Tor Browser conecta-o à rede Tor,
composta por milhares de voluntários em todo o mundo. Ao contrário de uma VPN
(Rede Privada Virtual), não existe uma entidade ou ponto de falha central em
que tem de confiar para desfrutar da internet com privacidade.
-onboarding.tour-tor-network.button=Vá a Visualização de Circuitos
+# onboarding.tour-tor-network=Tor Network
+# onboarding.tour-tor-network.title=Travel a decentralized network.
+# onboarding.tour-tor-network.description=Tor Browser connects you to the Tor
network run by thousands of volunteers around the world. Unlike a VPN,
thereâs no one point of failure or centralized entity you need to trust in
order to enjoy the internet privately.
+# onboarding.tour-tor-network.description-para2=NEW: Tor Network Settings,
including the ability to request bridges where Tor is blocked, can now be found
in Preferences.
+# onboarding.tour-tor-network.action-button=Adjust Your Tor Network Settings
+# onboarding.tour-tor-network.button=Go to Circuit Display
-onboarding.tour-tor-circuit-display=Visualização de Circuitos
-onboarding.tour-tor-circuit-display.title=Veja o seu caminho.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.description=Para cada domÃnio que visita,
o seu tráfego de internet é retransmitido e criptografado através de três
retransmissores Tor em diversas partes do mundo. Nenhum website saberá a
partir de onde você se conectou a ele. Pode solicitar um novo circuito a
qualquer momento clicando em "Novo Circuito para este Site" em Visualização
de Circuitos.
-onboarding.tour-tor-circuit-display.button=Ver Meu Caminho
-onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Ir a Segurança
+# onboarding.tour-tor-circuit-display=Circuit Display
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.title=See your path.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.description=For each domain you visit,
your traffic is relayed and encrypted in a circuit across three Tor relays
around the world. No website knows where you are connecting from. You can
request a new circuit by clicking âNew Circuit for this Siteâ on our
Circuit Display.
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.button=See My Path
+# onboarding.tour-tor-circuit-display.next-button=Go to Security
-onboarding.tour-tor-security=Segurança
-onboarding.tour-tor-security.title=Escolha a sua experiência.
-onboarding.tour-tor-security.description=Também lhe fornecemos
configurações adicionais para aumentar a segurança do seu navegador de
internet. As nossas Configurações de Segurança permitem-lhe bloquear
elementos que poderiam ser utilizados para atacar o seu computador. Clique
abaixo para ver o que as diferentes opções fazem.
-onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Nota: de origem, o NoScript e
o HTTPS Everywhere não são incluÃdos na barra de ferramentas, mas pode
personalizar a sua barra de ferramentas para os adicionar.
-onboarding.tour-tor-security-level.button=Ver o seu nÃvel de segurança
-onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Ir a Dicas de Experiência
+# onboarding.tour-tor-security=Security
+# onboarding.tour-tor-security.title=Choose your experience.
+# onboarding.tour-tor-security.description=We also provide you with additional
settings for bumping up your browser security. Our Security Settings allow you
to block elements that could be used to attack your computer. Click below to
see what the different options do.
+# onboarding.tour-tor-security.description-suffix=Note: By default, NoScript
and HTTPS Everywhere are not included on the toolbar, but you can customize
your toolbar to add them.
+# onboarding.tour-tor-security-level.button=See Your Security Level
+# onboarding.tour-tor-security-level.next-button=Go to Experience Tips
-onboarding.tour-tor-expect-differences=Dicas de Experiência
-onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Espere algumas diferenças.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.description=Com toda segurança e
funcionalidades de privacidade fornecidos pelo Tor, a sua experiência na
utilização da internet pode ser um pouco diferente. As coisas podem ficar um
pouco mais lentas, e dependendo do seu nÃvel de segurança, alguns elementos
podem não funcionar ou não serem carregados. Também poderá ser questionado
para provar que é um humano e não um robô.
-onboarding.tour-tor-expect-differences.button=Consultar Perguntas Frequentes
-onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Ir a Serviços Onion
+# onboarding.tour-tor-expect-differences=Experience Tips
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.title=Expect some differences.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.description=With all the security and
privacy features provided by Tor, your experience while browsing the internet
may be a little different. Things may be a bit slower, and depending on your
security level, some elements may not work or load. You may also be asked to
prove you are a human and not a robot.
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.button=See FAQs
+# onboarding.tour-tor-expect-differences.next-button=Go to Onion Services
-onboarding.tour-tor-onion-services=Serviços Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.title=Fique extra protegido.
-onboarding.tour-tor-onion-services.description=Os serviços Onion são sites
que terminam com .onion e que fornecem proteções extras para editores e
visitantes, incluindo proteções adicionais contra censura. Os serviços Onion
permitem que qualquer pessoa forneça conteúdos e serviços de forma anónima.
Clique abaixo para visitar o site onion DuckDuckGo.
-onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visitar um endereço Onion
-onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Feito
+# onboarding.tour-tor-onion-services=Onion Services
+# onboarding.tour-tor-onion-services.title=Be extra protected.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.description=Onion services are sites that
end with a .onion that provide extra protections to publishers and visitors,
including added safeguards against censorship. Onion services allow anyone to
provide content and services anonymously. Click below to visit the DuckDuckGo
onion site.
+# onboarding.tour-tor-onion-services.button=Visit an Onion
+# onboarding.tour-tor-onion-services.next-button=Done
-onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=Ver o que há de novo\nno %S
-onboarding.tour-tor-update.prefix-new=Nova
-onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Atualizado
+# onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=See what's new\nin %S
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-new=New
+# onboarding.tour-tor-update.prefix-updated=Updated
-onboarding.tour-tor-toolbar=Barra de ferramentas
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.title=Disposição da barra de
ferramentas
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.description=Melhoramos a disposição
da barra de ferramentas do navegador. Movemos o Ãcone do botão Tor para
depois da barra de endereços e adicionamos um Ãcone do nÃvel de segurança
ao lado deste.
-onboarding.tour-tor-toolbar-update-8.5.next-button=Ir a Segurança
-
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.title=Experiência do nÃvel de
segurança
-onboarding.tour-tor-security-update-8.5.description=Melhorámos a forma como o
utilizador vê e define o nÃvel de segurança. SubstituÃmos o deslizador de
segurança por um Ãcone na barra de ferramentas o que torna o nÃvel de
segurança sempre visÃvel. Clique nele para ver os detalhes sobre o seu nÃvel
atual ou alterar as suas configurações de segurança.
+# onboarding.tour-tor-toolbar=Toolbar
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.title=Goodbye Onion Button.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description=We want your experience
using Tor to be fully integrated within Tor Browser.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.description-para2=That's why now,
rather than using the onion button, you can see your Tor Circuit via the [i] in
the URL bar and request a New Identity using the toolbar button or the [â¡]
menu.
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.button=How to Request a New Identity
+# onboarding.tour-tor-toolbar-update-9.0.next-button=Go to Tor Network
# Circuit Display onboarding.
-onboarding.tor-circuit-display.next=Seguinte
-onboarding.tor-circuit-display.done=ConcluÃdo
-onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 de 3
-onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 de 3
+# onboarding.tor-circuit-display.next=Next
+# onboarding.tor-circuit-display.done=Done
+# onboarding.tor-circuit-display.one-of-three=1 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.two-of-three=2 of 3
+# onboarding.tor-circuit-display.three-of-three=3 of 3
-onboarding.tor-circuit-display.intro.title=Como funcionam os circuitos
funcionam?
-onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Os circuitos são compostos de relés
designados aleatoriamente, que são computadores ao redor do mundo,
configurados para encaminhar o tráfico Tor. Os circuitos permitem que navegue
de forma privada e se ligue a serviços onion.
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.title=How do circuits work?
+# onboarding.tor-circuit-display.intro.msg=Circuits are made up of randomly
assigned relays, which are computers around the world configured to forward Tor
traffic. Circuits allow you to browse privately and to connect to onion
services.
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Visualização de Circuitos
-onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=Este diagrama mostra os
retransmissores que compõem o circuito para este site. Para evitar a
correlação de atividade entre sites diferentes, cada site recebe um novo
circuito diferente do anterior.
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.title=Circuit Display
+# onboarding.tor-circuit-display.diagram.msg=This diagram shows the relays
that make up the circuit for this website. To prevent linking of activity
across different sites, each website gets a different circuit.
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Precisa de um novo circuito?
-onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=Se estiver impossibilitado de
conectar-se ao site que está a tentar visitar ou este não está a ser
carregado corretamente, então pode utilizar este botão para recarregar o site
num novo circuito.
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.title=Do you need a new circuit?
+# onboarding.tor-circuit-display.new-circuit.msg=If you are not able to
connect to the website youâre trying to visit or it is not loading properly,
then you can use this button to reload the site with a new circuit.
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits