commit 85d78cc5300ca1f3501b10be69132f09c8983317
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Wed Dec 11 22:20:58 2019 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=tbmanual-contentspot
---
contents+lt.po | 29 +++++++++++++++--------------
1 file changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)
diff --git a/contents+lt.po b/contents+lt.po
index 02eb9ba566..7f509501d9 100644
--- a/contents+lt.po
+++ b/contents+lt.po
@@ -1411,10 +1411,10 @@ msgid ""
"service in order to connect to it. An onion address is a string of 16 (and "
"in V3 format, 56) mostly random letters and numbers, followed by
â.onionâ."
msgstr ""
-"Kaip ir bet kurioje kitoje svetainÄje, norÄdami prisijungti prie jos, "
-"turÄsite žinoti onion paslaugos adresÄ
. Onion adresas yra 16 (o V3
formato, "
-"56 simbolių) eilutÄ, daugiausia atsitiktinių raidžių ir skaiÄių, po
kurių "
-"eina â.onionâ."
+"Kaip ir su bet kuria kita internetine svetaine, norÄdami prisijungti prie "
+"onion paslaugos, turÄsite žinoti jos adresÄ
. Onion adresas yra eilutÄ, "
+"sudaryta iÅ¡ 16 (o V3 formatu iÅ¡ 56) didžiÄ
ja dalimi atsitiktinių
raidžių ir "
+"skaiÄių, po kurių seka â.onionâ."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1425,11 +1425,12 @@ msgid ""
"website with https and onion service, it will show an icon of a green onion "
"and a padlock."
msgstr ""
-"Kai pateksite į svetainÄ, kurioje naudojama onion paslauga, Tor NarÅ¡yklÄ
URL"
-" juostoje parodys mažo žaliojo svogÅ«no piktogramÄ
, rodanÄiÄ
jūsų
ryšio "
-"bÅ«senÄ
: saugi ir naudojanti onion paslaugÄ
. O jei pateksite į svetainÄ, "
-"kurioje yra https ir svogūnų tarnyba, joje bus rodoma žalio svogūno ir "
-"spynos piktograma."
+"Kai lankysitÄs internetinÄje svetainÄje, kuri naudoja onion paslaugÄ
, Tor
"
+"NarÅ¡yklÄ URL adresų juostoje rodys mažo žalio svogÅ«no piktogramÄ
, "
+"atvaizduojanÄiÄ
jÅ«sų ryÅ¡io bÅ«senÄ
: saugiÄ
ir naudojanÄiÄ
onion
paslaugÄ
. O "
+"jei lankysitÄs internetinÄje svetainÄje, kuri naudoja https ir onion "
+"paslaugÄ
, tuomet URL adresų juostoje bus rodoma žalio svogūno ir "
+"pakabinamosios spynos piktograma."
#: https//tb-manual.torproject.org/onion-services/
#: (content/onion-services/contents+en.lrtopic.body)
@@ -1799,9 +1800,9 @@ msgid ""
" running the program, and clicking the âConnectâ button if you are using
it "
"for the first time."
msgstr ""
-"Jeigu Tor NarÅ¡yklÄ naudojate pirmÄ
kartÄ
, turÄtumÄte turÄti galimybÄ
pradÄti"
-" narÅ¡yti internete naudojant Tor NarÅ¡yklÄ netrukus po to, kai paleidote "
-"programÄ
ir spustelÄjote mygtukÄ
âPrisijungtiâ."
+"Jeigu Tor NarÅ¡yklÄ naudojate pirmÄ
kartÄ
, netrukus po to, kai paleidote "
+"programÄ
ir spustelÄjote mygtukÄ
âPrisijungtiâ, turÄtumÄte turÄti
galimybÄ "
+"pradÄti narÅ¡yti internete naudojant Tor NarÅ¡yklÄ."
#: https//tb-manual.torproject.org/troubleshooting/
#: (content/troubleshooting/contents+en.lrtopic.body)
@@ -2482,8 +2483,8 @@ msgid ""
"Trademark, copyright notices, and rules for use by third parties can be "
"found in our %(link_to_faq)s"
msgstr ""
-"Prekių ženklus, autorių teisių praneÅ¡imus ir treÄiųjų Å¡alių
naudojimo "
-"taisykles galite rasti mūsų tinklalapyje %(link_to_faq)s"
+"Prekių ženklus, autorių teisių pranešimus ir taisykles naudojimui "
+"treÄiosioms Å¡alims galite rasti mÅ«sų %(link_to_faq)s"
#: lego/templates/navbar.html:26 templates/navbar.html:26
msgid "Menu"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits