commit 1cc409090694564178f0f0c14720e6f2130b4b81
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 4 15:54:27 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ar.po | 2 +-
contents+ru.po | 19 ++++++++++++++++---
2 files changed, 17 insertions(+), 4 deletions(-)
diff --git a/contents+ar.po b/contents+ar.po
index 3e4fae53f0..7f8d631b47 100644
--- a/contents+ar.po
+++ b/contents+ar.po
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
msgid "This should show you something like:"
-msgstr ""
+msgstr "ÙØ°Ø§ Ø³ÙØ¸Ùر ÙÙ Ø´ÙØ¦Ø§ Ù
Ø«Ù:"
#: https//support.torproject.org/tbb/how-to-verify-signature/
#: (content/tbb/how-to-verify-signature/contents+en.lrquestion.description)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 774024dfc6..1a94851f4f 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2017,6 +2017,10 @@ msgid ""
"parameters) and [paper](https://www-"
"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf) on entry guards."
msgstr ""
+"ÐолÑÑе инÑоÑмаÑии о Ñом, как ÑабоÑаÑÑ
\"ÑÑоÑожевÑе\" ÑзлÑ, можно полÑÑиÑÑ [в"
+"
блоге](https://blog.torproject.org/improving-tors-anonymity-changing-guard-"
+"parameters) и [ÑÑаÑÑе](https://www-"
+"users.cs.umn.edu/~hoppernj/single_guard.pdf)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-20/
#: (content/tbb/tbb-20/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2080,15 +2084,17 @@ msgid ""
"onion at the top-right of the screen), then \"Tor Network Settings\", then "
"\"Copy Tor Log To Clipboard\"."
msgstr ""
+"ÐÑли Tor Browser Ñже оÑкÑÑÑ, вÑбеÑиÑе в менÑ
\"ÐаÑÑÑойки\", заÑем в левом "
+"ÑÑолбÑе \"Tor\", пÑокÑÑÑиÑе вниз до пÑнкÑа
\"ÐÑоÑмоÑÑ Ð¶ÑÑналов Tor\", "
+"нажмиÑе ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¸ в
оÑкÑÑвÑемÑÑ Ð¾ÐºÐ¾Ñке вÑбеÑиÑе \"СкопиÑоваÑÑ"
+" жÑÑнал Tor в бÑÑÐµÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-21/
#: (content/tbb/tbb-21/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"Once you have copied the log, you will be able to paste it into a text "
"editor or email client."
-msgstr ""
-"CкопиÑÑйÑе жÑÑнал и вÑÑавÑÑе его в
ÑекÑÑовÑй ÑедакÑÐ¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ поÑÑовÑÑ "
-"пÑогÑаммÑ."
+msgstr "ÐÑÑавÑÑе жÑÑнал в ÑекÑÑовÑй ÑедакÑоÑ
или поÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2111,6 +2117,10 @@ msgid ""
"servers in various parts of the world, and some bottlenecks and network "
"latency will always be present."
msgstr ""
+"СеÑÑÑ Tor ежедневно полÑзÑеÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
миллиона Ñеловек. ÐÑ
обÑлÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð²Ñего "
+"6 ÑÑÑÑÑ Ñзлов. ÐагÑÑзка на ÑÐ·Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑÑаÑÑ
пÑиÑиной задеÑжек. ÐÑоме Ñого, "
+"по ÑмÑÑÐ»Ñ Tor Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик пеÑеÑÑлаеÑÑÑ Ð¿Ð¾
вÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð¾Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñзла дÑÑгомÑ. "
+"Ð ÑакиÑ
ÑÑловиÑÑ
Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð±ÐµÐ¶Ð½Ñ \"Ñзкие меÑÑа\"
и \"пÑобки\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2119,6 +2129,9 @@ msgid ""
"relay](https://community.torproject.org/relay/), or encouraging others to do"
" so."
msgstr ""
+"ÐожеÑе ÑодейÑÑвоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑкоÑоÑÑи
ÑеÑи, еÑли [запÑÑÑиÑе Ñвой "
+"ÑлÑз](https://community.torproject.org/relay/) или ÑбедиÑе
дÑÑгиÑ
ÑделаÑÑ "
+"ÑÑо."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-22/
#: (content/tbb/tbb-22/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits