commit eb00b507d611c5b0dae8fb558eacb04796c31e45
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 4 18:24:17 2020 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=support-portal
---
contents+ru.po | 32 ++++++++++++++++++++++++--------
1 file changed, 24 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/contents+ru.po b/contents+ru.po
index 2ec8a49ff7..50370c5558 100644
--- a/contents+ru.po
+++ b/contents+ru.po
@@ -2458,6 +2458,9 @@ msgid ""
"it would load in another browser. This type of behavior can be dangerous and"
" break anonymity."
msgstr ""
+"РиÑоге один ÑÐ°Ð¹Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð³ÑÑжаÑÑÑÑ Ð² Tor
Browser, а дÑÑгой в какой-Ñо иной "
+"бÑаÑзеÑ. ÐÑо поÑенÑиалÑно небезопаÑнаÑ
ÑиÑÑаÑиÑ, и ваÑа анонимноÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ "
+"оказаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÑгÑозой."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2467,15 +2470,14 @@ msgstr "ÐÑли Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ Tor Browser,
ÑÑо Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid "Running Tor Browser does not make you act as a relay in the network."
-msgstr "ÐÑполÑзование Tor Browser не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ
Ñзлом ÑеÑи."
+msgstr "Само по Ñебе иÑполÑзование Tor Browser не
Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð²Ð°Ñ Ñзлом ÑеÑи."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
msgid ""
"This means that your computer will not be used to route traffic for others."
msgstr ""
-"ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ бÑдеÑ
иÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÑÑÑÑÑизаÑии "
-"ÑÑжого ÑÑаÑика."
+"ÐÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑÐµÑ Ð½Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ
маÑÑÑÑÑизаÑии ÑÑжого ÑÑаÑика."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-33/
#: (content/tbb/tbb-33/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2483,6 +2485,8 @@ msgid ""
"If you'd like to become a relay, please see our [Tor Relay "
"Guide](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
msgstr ""
+"ÐÑли Ñ
оÑиÑе ÑоздаÑÑ Ñзел Tor, обÑаÑиÑеÑÑ Ðº
наÑÐµÐ¼Ñ [ÑÑководÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾ Ñзлам "
+"Tor](https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TorRelayGuide)."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2504,7 +2508,7 @@ msgid ""
"Most users would give up on Tor entirely if we disabled JavaScript by "
"default because it would cause so many problems for them."
msgstr ""
-"ÐолÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей вовÑе
оÑказалоÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ñ ÑеÑи Tor, еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ "
+"ÐолÑÑинÑÑво полÑзоваÑелей вовÑе
оÑказалоÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ñ Tor, еÑли Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ "
"ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑклÑÑили JavaScript. ÐÑо вÑзвало бÑ
множеÑÑво пÑоблем."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
@@ -2524,6 +2528,8 @@ msgid ""
"For users who want to have JavaScript disabled on all HTTP sites by default,"
" we recommend changing your Tor Browser's \"Security Level\" option."
msgstr ""
+"Тем, кÑо Ñ
оÑÐµÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑÑ
JavaScript Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
HTTP-ÑайÑов, Ð¼Ñ "
+"ÑовеÑÑем измениÑÑ \"УÑÐ¾Ð²ÐµÐ½Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи\"
в наÑÑÑойкаÑ
Tor Browser."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2532,6 +2538,8 @@ msgid ""
"the top-right of the screen), then clicking \"Advanced Security "
"Settings...\"."
msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ ÑÑого нажмиÑе Ñемно-ÑеÑÑй знаÑок
\"ÑиÑа\" в пÑавом веÑнем ÑÐ³Ð»Ñ Ð¸ "
+"вÑбеÑиÑе \"ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки
безопаÑноÑÑи\"."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-34/
#: (content/tbb/tbb-34/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2539,11 +2547,13 @@ msgid ""
"The \"Standard\" level allows JavaScript, but the \"Safer\" and \"Safest\" "
"levels both block JavaScript on HTTP sites."
msgstr ""
+"\"СÑандаÑÑнÑе\" â JavaScript вклÑÑен. \"Ðолее
безопаÑнÑе\" и \"Ðаиболее "
+"безопаÑнÑе\" â вÑклÑÑен. "
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can you get rid of all the CAPTCHAs?"
-msgstr ""
+msgstr "Рможно оÑклÑÑиÑÑ ÐºÐ°Ð¿ÑÑ?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-35/
#: (content/tbb/tbb-35/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2568,7 +2578,7 @@ msgstr ""
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.title)
msgid "Can I run multiple instances of Tor Browser?"
-msgstr "Ðожно ли запÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко копий Tor
Browser?"
+msgstr "Ðожно ли запÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко копий Tor
Browser одновÑеменно?"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-36/
#: (content/tbb/tbb-36/contents+en.lrquestion.description)
@@ -2576,8 +2586,8 @@ msgid ""
"We do not recommend running multiple instances of Tor Browser, and doing so "
"may not work as anticipated on many platforms."
msgstr ""
-"ÐÑ Ð½Ðµ ÑовеÑÑем запÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко копий
Tor Browser. Ðа многиÑ
плаÑÑоÑмаÑ
"
-"ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ Ñак, как ожидаеÑÑÑ."
+"ÐÑ Ð½Ðµ ÑовеÑÑем запÑÑкаÑÑ Ð½ÐµÑколÑко копий
Tor Browser одновÑеменно. Ðа многиÑ
"
+" плаÑÑоÑмаÑ
ÑÑо Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ð½Ðµ Ñак, как
ожидаеÑÑÑ."
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.title)
@@ -2594,6 +2604,12 @@ msgid ""
"translator!](https://community.torproject.org/localization/becoming-tor-"
"translator/)"
msgstr ""
+"ÐаÑа меÑÑа â ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð»Ñбой полÑзоваÑелÑ
полÑÑил Tor Browser на Ñвоем Ñодном "
+"ÑзÑке. Ð¡ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ Tor Browser пеÑеведен [на 30 "
+"ÑзÑков](https://www.torproject.org/download/languages/), и мÑ
ÑабоÑаем над "
+"Ñем, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ñ
ÑиÑло ÑÑало болÑÑе. ХоÑиÑе
помоÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑеводом? [СÑанÑÑе "
+"пеÑеводÑиком
Tor!](https://community.torproject.org/localization/becoming-"
+"tor-translator/)"
#: https//support.torproject.org/tbb/tbb-37/
#: (content/tbb/tbb-37/contents+en.lrquestion.description)
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits