commit 28b1463169f8bd4cb1258c11a872b37e70908a5b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Fri Jul 24 04:15:06 2020 +0000

    https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
 ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 20 ++++++++++----------
 1 file changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index e6cf4a6509..b1e3f5b506 100644
--- a/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ja/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: 
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-26 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-07-24 04:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ito Takeshi\n"
 "Language-Team: Japanese 
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ja/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
 #. "Tor Browser"
 #: bridgedb/distributors/https/server.py:154
 msgid "Sorry! Something went wrong with your request."
-msgstr 
"申し訳ありません!リクエストに問題がありました。"
+msgstr 
"申し訳ありません。リクエストに問題が発生しました。"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/base.html:42
 msgid "Language"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "ブリッジのQRコード"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:63
 msgid "It seems there was an error getting your QRCode."
-msgstr "QR コードを作成する際にエラーが発生しました。"
+msgstr "QRコードを作成するときにエラーが発生しました。"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/bridges.html:68
 msgid ""
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%s Tor Browser にブリッジを追加します %s"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
 #, python-format
 msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%s設%s定なしのブリッジを入手する"
+msgstr "設定なしのブリッジを入手 (%sJ%s)"
 
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
 msgid "Advanced Options"
@@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "%sは%sい!"
 #: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:154
 #, python-format
 msgid "%sG%set Bridges"
-msgstr "%sブ%sリッジを入手する"
+msgstr "ブリッジを入手 (%sG%s)"
 
 #: bridgedb/strings.py:33
 msgid "[This is an automated email.]"
@@ -190,14 +190,14 @@ msgstr 
"[これは自動送信された電子メールです。]"
 
 #: bridgedb/strings.py:35
 msgid "Here are your bridges:"
-msgstr "あなたのブリッジ:"
+msgstr "あなたのブリッジ:"
 
 #: bridgedb/strings.py:37
 #, python-format
 msgid ""
 "You have exceeded the rate limit. Please slow down! The minimum time 
between\n"
 "emails is %s hours. All further emails during this time period will be 
ignored."
-msgstr "レート制限を超過しました。メール間の最小時間は 
%s 時間です。この期間中にさらに送信したメールはå…
¨ã¦ç„¡è¦–されます。"
+msgstr "レート制限を超
過しました。メール間の最小時間は%s時間です。この期間中にさらに送信したメールはå
…¨ã¦ç„¡è¦–されます。"
 
 #: bridgedb/strings.py:40
 msgid ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid ""
 "empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please 
note\n"
 "that you must send the email using an address from one of the following 
email\n"
 "providers: %s or %s."
-msgstr ""
+msgstr "別の方法でブリッジを取得するには %s 
へ電子メールを送信してくだ
さい。件名を空にして本文に「get transport 
obfs4」と書き込みます。次のうちどれかのメールアドレスを使用してメールを送信するå¿
…要があるのでご注意ください: %s または %s"
 
 #: bridgedb/strings.py:94
 msgid "My bridges don't work! I need help!"
@@ -275,11 +275,11 @@ msgstr "私のブリッジが動きません! 
助けてください!"
 #, python-format
 msgid ""
 "If your Tor Browser cannot connect, please take a look at the %s and our %s."
-msgstr "もしあなたの Tor Browser が接続できないå 
´åˆã¯ã€%sや私達の%sをご覧ください。"
+msgstr "もしあなたの Tor Browser が接続できない場合、%s 
または %s をご覧ください。"
 
 #: bridgedb/strings.py:102
 msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "あなたのブリッジ:"
+msgstr "あなたのブリッジ:"
 
 #: bridgedb/strings.py:103
 msgid "Get Bridges!"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to