commit 4e1572ed824c6e816d0c7a6e8f6ca24582439142
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Thu Oct 11 11:45:07 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-lv/strings.xml |   18 ++++++++++++++++++
 1 files changed, 18 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 30475e3..3336716 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -80,7 +80,10 @@
   <string name="wizard_proxy_help_info">Starpnieka iestatījumi</string>
   <string name="wizard_proxy_help_msg">Ja izmantotā Android lietotne spēj 
nodrošināt HTTP vai SOCKS starpnieku lietošanu, tad lietotni ir ir 
iespējams konfigurēt lai to savienotu ar Orbot un izmantotu Tor.\n\n\n    
Resursdatora iestatījumi ir 127.0.0.1 vai \"localhost\". HTTP porta 
iestatījums ir 8118. SOCKS\'am starpnieks ir 9050. Pēc iespējas izmantojiet 
SOCKS4A vai SOCKS5.\n    \n\n\n    Vairāk uzzināt par starpniekošanu 
izmantojot Android var iepazīstoties ar atbildēm, kuras sagatavotas biežāk 
uzdotiem jautājumiem jeb Frequently Asked Questions, FAQ tīmekļa vietnē: 
http://tinyurl.com/proxyandroid\n    </string>
   <string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
+  <string name="wizard_final_msg">Simtiem tūkstošu ļaužu visā pasaulē 
lieto Tor dažādiem mērķiem.\n\nŽurnālisti un emuāru autori, 
cilvēktiesību aizstāvji, likumsargi, karavīri, korporācijas, apspiestībā 
dzīvojuši iedzīvotāji, un vienkārši parasti cilvēki .. un tagad arī 
Jūs to varatl!</string>
   <!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
+  <string name="connect_first_time">Esat sekmīgi izveidojis savienojumu ar 
tīklu Tor - taču tas vien NEnozīmē, ka Jūsu ierīce ir drošībā. Lai 
pārbaudītu savu pārlūku, no izvēlnes izvēlieties iespēju 
\'Pārbaudīt\'. \n\nApmeklējiet mūs https://guardianproject.info/apps/orbot 
vai sÅ«tiet e-pastu uz [email protected] , lai uzzinātu 
vairāk.</string>
+  <string name="tor_check">Šī darbība tīmekļa pārlūkā atvērs 
https://check.torproject.org , lai redzētu vai Orbot ir konfigurēts un esat 
izveidojies savienojumu ar Tor.</string>
   <string name="pref_hs_group">Slēptu pakalpojumu mitināšana</string>
   <string name="pref_general_group">Vispārīgi</string>
   <string name="pref_start_boot_title">Startēt Orbot, kad ielādējas</string>
@@ -141,22 +144,29 @@
   <string name="privoxy_is_running_on_port_">Privoxy strādā portā: </string>
   <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Iestata portu 
nodrošinātu pārredzamu starpniekošanu...</string>
   <string name="bridge_error">Tilta kļūda</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Lai izmantotu tilta līdzekli, jāievada 
vismaz viena tilta IP adrese.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">No Gmail konta sūtiet e-pastu uz 
[email protected] ar rindu \"get bridges\" e-pasta ziņojuma 
korpusā.</string>
   <string name="error">Kļūda</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Jūsu 
ReachableAddresses iestatījumi izraisīja izņēmuma stāvokli!</string>
   <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Jūsu retranslatora 
iestatījumi izraisīja izņēmuma situāciju!</string>
   <string name="exit_nodes">Izejas mezgli</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Pēdējā 
lēkuma ciparvirknes, segvārdi, valstis un adreses</string>
   <string name="enter_exit_nodes">Ievadiet izejas mezglus</string>
   <string name="exclude_nodes">Neiekļautie mezgli</string>
+  <string 
name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Izslēdzamās 
ciparvirknes, segvārdi, valstis un adreses</string>
   <string name="enter_exclude_nodes">Ievadīt Neiekļaujamos mezglus</string>
   <string name="strict_nodes">Precīzie mezgli</string>
   <string name="use_only_these_specified_nodes">Izmantojiet *vienīgi* šos 
norādītos mezglus</string>
   <string name="bridges">Tilti</string>
   <string name="use_bridges">Lietot tiltus</string>
   <string name="bridges_obfuscated">Aizmiglotie tilti</string>
+  <string 
name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Iespējot 
alternatīvus tīkla Tor ieejas mezglus </string>
   <string 
name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Iespējot, ja 
konfigurētie tilti ir aizmiglojošie tilti</string>
   <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Tiltu ports un IP 
addrese</string>
   <string name="enter_bridge_addresses">Ievadiet tiltu adreses</string>
   <string name="relays">Retranslatori</string>
   <string name="relaying">Retranslēšana</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Iespējot Jūsu 
iekārtu par bezapstājas retranslatoru</string>
   <string name="relay_port">Retranslatora ports</string>
   <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Jūsu Tor retranslatora 
klausīšanās ports</string>
   <string name="enter_or_port">Ievadiet OR portu</string>
@@ -164,12 +174,16 @@
   <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Jūsu Tor\'a retranslatora 
segvārds</string>
   <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Ievadiet brīvi izraudzītu 
rertranslatora segvārdu</string>
   <string name="reachable_addresses">Sasniedzamās adreses</string>
+  <string 
name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Izpildīt 
kā klientprogrammu aiz ugunsmūra, kurš nodrošina ierobežojošu 
kārtību</string>
   <string name="reachable_ports">Sasniedzamie porti</string>
   <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Porti, kuri 
sasniedzami otrpus ierobežojoša ugunsmūra</string>
   <string name="enter_ports">Ievadiet portus</string>
   <string name="enable_hidden_services">Slēptu pakalpojumu 
mitināšana</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">ļaut no tīkla 
Tor piekļūt serverim, kurš ir ierīcē.  </string>
   <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">ievadiet slēpto 
pakalpojumu localhost portus</string>
   <string name="hidden_service_ports">Slēptu pakalpojumu porti</string>
+  <string 
name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">Jūsu
 slēptā pakalpojuma adresējams vārds (tiek ģenerēts automātiski)</string>
+  <string 
name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">iespējot 
atkļūdošanas žurnālu izvadei (jālieto adb vai aLogCat , lai 
skatītu)</string>
   <string name="project_home">Projekta mājas:</string>
   <string 
name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
   <string name="the_tor_license">Tor licence</string>
@@ -180,12 +194,16 @@
   <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: 
http://www.privoxy.org</string>
   <string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: 
http://www.netfilter.org</string>
   <string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: 
http://www.openssl.org</string>
+  <string name="hidden_service_request">Lietotne vēlas atvērt slēptu 
servera portu %S uz tīklu Tor. Tas ir droši, ja uzticaties lietotnei.</string>
   <string name="found_existing_tor_process">Atrada esošu Tor 
procesu...</string>
   <string name="something_bad_happened">Nav labi. Pārbaudiet 
žurnālu</string>
   <string name="hidden_service_on">Slēpts pakalpojums uz:</string>
   <string name="unable_to_read_hidden_service_name">Nespēj lasīt slēpta 
pakalpojuma nosaukumu</string>
   <string name="unable_to_start_tor">Nevar startēt Tor:</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">Izmantot noklusējuma 
Iptables</string>
+  <string name="pref_use_sys_iptables_summary">lietot iebūvēto bināro datni 
iptables nevis to, kura ir Orbot komplektācijā</string>
+  <string name="error_installing_binares">Tor binārās datnes nebija 
iespējams ne instalēt, ne jaunināt.</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">Vienmēr paturēt ikonu 
rīkjoslā, kad Orbot ir savienots</string>
   <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Vienmēr ieslēgtie 
paziņojumi</string>
   <string name="notification_using_bridges">Tilti ir iespējoti!</string>
   <string name="default_bridges"/>

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to