commit 0835d37b6794ea7520c34baa8f4b662ad5c6922c
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Thu Oct 11 12:15:05 2012 +0000
Update translations for orbot
---
values-lv/strings.xml | 13 ++++++++-----
1 files changed, 8 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/values-lv/strings.xml b/values-lv/strings.xml
index 3336716..e196302 100644
--- a/values-lv/strings.xml
+++ b/values-lv/strings.xml
@@ -82,7 +82,7 @@
<string name="wizard_final">Orbot ir gatavs darbam!</string>
<string name="wizard_final_msg">Simtiem tÅ«kstoÅ¡u ļaužu visÄ pasaulÄ
lieto Tor dažÄdiem mÄrÄ·iem.\n\nŽurnÄlisti un emuÄru autori,
cilvÄktiesÄ«bu aizstÄvji, likumsargi, karavÄ«ri, korporÄcijas, apspiestÄ«bÄ
dzÄ«vojuÅ¡i iedzÄ«votÄji, un vienkÄrÅ¡i parasti cilvÄki .. un tagad arÄ«
Jūs to varatl!</string>
<!--END Welcome Wizard strings (DJH)-->
- <string name="connect_first_time">Esat sekmīgi izveidojis savienojumu ar
tÄ«klu Tor - taÄu tas vien NEnozÄ«mÄ, ka JÅ«su ierÄ«ce ir drošībÄ. Lai
pÄrbaudÄ«tu savu pÄrlÅ«ku, no izvÄlnes izvÄlieties iespÄju
\'PÄrbaudÄ«t\'. \n\nApmeklÄjiet mÅ«s https://guardianproject.info/apps/orbot
vai sÅ«tiet e-pastu uz [email protected] , lai uzzinÄtu
vairÄk.</string>
+ <string name="connect_first_time">Esat sekmīgi izveidojis savienojumu ar
tÄ«klu Tor - taÄu tas vien NEnozÄ«mÄ, ka JÅ«su ierÄ«ce ir drošībÄ. Lai
pÄrbaudÄ«tu savu pÄrlÅ«ku, no izvÄlnes izraugieties izvÄli \'PÄrbaudÄ«t\'.
\n\nApmeklÄjiet mÅ«s https://guardianproject.info/apps/orbot vai sÅ«tiet
e-pastu uz [email protected] , lai uzzinÄtu vairÄk.</string>
<string name="tor_check">Å Ä« darbÄ«ba tÄ«mekļa pÄrlÅ«kÄ atvÄrs
https://check.torproject.org , lai redzÄtu vai Orbot ir konfigurÄts un esat
izveidojies savienojumu ar Tor.</string>
<string name="pref_hs_group">SlÄptu pakalpojumu mitinÄÅ¡ana</string>
<string name="pref_general_group">VispÄrÄ«gi</string>
@@ -90,12 +90,15 @@
<string name="pref_start_boot_summary">AutomÄtiski startÄt Orbot, un
veidot savienojumu ar Tor, kad JÅ«su Android ierÄ«ce ielÄdÄjas</string>
<!--New Wizard Strings-->
<!--Title Screen-->
+ <string name="wizard_title_msg">Orbot ieved Tor Android\'u pasaulÄ!\n\nTor
palÄ«dz aizsargÄties pret satura filtrÄÅ¡anu, datplÅ«smas analÄ«zi un tÄ«kla
novÄroÅ¡anu, kuras apdraud privÄtumu, konfidenciÄlu informÄciju un
personiskas attiecÄ«bas.\n\nÅ is vednis palÄ«dzÄs JÅ«su iekÄrtÄ
nokonfigurÄt Orbot\'u un Tor\'u.</string>
<!--Warning screen-->
<string name="wizard_warning_title">BrÄ«dinÄjums</string>
+ <string name="wizard_warning_msg">VienkÄrÅ¡a Orbot instalÄÅ¡ana nepadarÄ«s
anonīmu Jūsu mobīlo datplūsmu.\n\nLai Jūsu ierīce un lietotnes sekmīgi
lietotu Tor, Jums pareizi jÄnokonfigurÄ Orbot.</string>
<!--Permissions screen-->
- <string name="wizard_permissions_title">Atļaujas</string>
- <string name="wizard_permissions_root_msg1">PÄc izvÄles, variet piešķirt
Orbot\'am \'SuperlietotÄja\' piekļuves tiesÄ«bas, lai iespÄju lietpratÄ«gus
lÄ«dzekļus, tÄdus kÄ Transparent Proxying jeb PÄrredzamÄ .</string>
+ <string name="wizard_permissions_title">Tesības</string>
+ <string name="wizard_permissions_root_msg1">PÄc izvÄles variet piešķirt
Orbot\'am \'SuperlietotÄja\' piekļuves tiesÄ«bas, lai iespÄju lietpratÄ«gus
lÄ«dzekļus, tÄdus kÄ Transparent Proxying jeb PÄrredzamÄ .</string>
<string name="wizard_permissions_root_msg2">Ja nevÄlaties Å¡o darÄ«t,
lÅ«dzu, pÄrliecinieties, ka izmantojat lietotnes, kuras paredzÄtas darbam ar
Orbot</string>
+ <string name="wizard_permissions_no_root_msg">IzskatÄs, ka JÅ«su ierÄ«ce
nav ar saknes piekļuves tiesÄ«bÄm un nenodroÅ¡ina \'SuperlietotÄja\'
piekļuves tiesÄ«bas.\n\nLai gÅ«tu labumu no Tor, Jums jÄizmanto lietotnes,
kuras izveidotas darbam ar Orbot, vai tÄdas, kuras atbalsta HTTP vai SOCKS
starpnieku iestatījumus.\n\n</string>
<!--TipsAndTricks screen-->
<string name="wizard_tips_title">Orbot\'a iespÄjotas lietotnes</string>
<string name="wizard_tips_gibberbot">Gibberbot: DroÅ¡as tÄrzÄÅ¡anas
lietotne, kura izmanto Off-the-Record Å¡ifrÄÅ¡anu</string>
@@ -111,8 +114,8 @@
<string name="wizard_transproxy_msg">Å is ļauj JÅ«su lietotnÄm
automÄtiski, bez jebkÄdas papildu konfigurÄcijas darboties caur Tor
tīklu.</string>
<string name="wizard_transproxy_hint">(AtzÄ«mÄjiet Å¡o kastÄ«ti gadÄ«jumÄ
ja Jums nav ne mazÄkÄs nojausmas par to, ko mÄs te runÄjam)</string>
<string name="wizard_transproxy_none">Neviens</string>
- <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor tezeriÅoÅ¡ana</string>
- <string name="pref_transparent_tethering_summary">IespÄjot Tor PÄrredzamo
starpniekoÅ¡anu Wifi un USB tezeriÅotÄm ierÄ«cÄm (nepiecieÅ¡ams
pÄrstartÄt)</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_title">Tor piekļuves
punkts</string>
+ <string name="pref_transparent_tethering_summary">IespÄjot Tor PÄrredzamo
starpniekoÅ¡anu Wifi un USB piekļuves punktu ierÄ«cÄm (nepiecieÅ¡ams
pÄrstartÄt)</string>
<string name="button_grant_superuser">PieprasÄ«t superlietotÄja
piekļuvi</string>
<string name="pref_select_apps">IzvÄlÄties lietotnes</string>
<string name="pref_select_apps_summary">IzvÄlÄties lietotnes, lai
marÅ¡rutÄtu caur Tor</string>
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits