commit f8479b8e5617b519110852610aa6f09564af16cd
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Sun Apr 4 17:45:11 2021 +0000

    
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=communitytpo-contentspot
---
 contents+ka.po | 36 +++++++++++++++++++++++++++++++++---
 1 file changed, 33 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/contents+ka.po b/contents+ka.po
index e82d151146..f31d286423 100644
--- a/contents+ka.po
+++ b/contents+ka.po
@@ -4621,7 +4621,7 @@ msgstr "* საერთო მმარ
თველის არიდებ
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "* Educate users about privacy by design"
-msgstr "* მომხმარებლებისთვის პიარ
დი მონაცემების დაცვის 
სწავლება"
+msgstr "* მომხმარებლებისთვის პირ
ადი მონაცემების დაცვის 
სწავლება"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4674,11 +4674,13 @@ msgid ""
 "The Onion Service to become available on the network connects to rendezvous "
 "nodes."
 msgstr ""
+"Onion-მომსახურება 
ხელმისაწვდომი ხდება ქსელში, 
შეხვედრის წერტილთან მიერ
თებით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "A client that wants to access the onion service does the same."
 msgstr ""
+"მომხმარებელს, რომელსაც სურს 
Onion-მომსახურებასთან წვდომა, 
მსგავსად იქცევა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4686,6 +4688,8 @@ msgid ""
 "This means that connections from the client to the server never leave the "
 "Tor network."
 msgstr ""
+"ეს კი ნიშნავს, რომ კლიენტიდან 
სერვერამდე კავშირები, არ 
სცდება Tor-ქსელის "
+"საზღვრებს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4695,6 +4699,9 @@ msgid ""
 "does not result in your IP address being publicly listed anywhere, nor does "
 "your service relay other Tor traffic."
 msgstr ""
+"განსხვავებით 
[Tor-გადამცემის](https://community.torproject.org/relay) "
+"გაშვებისა, Tor-ის Onion-მომსახურ
ების გაშვებით, თქვენი 
IP-მისამართი არ "
+"აღინუსხება არსად საჯაროდ და 
არც სხვა Tor-კავშირებს არ გაატარ
ებს."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4704,11 +4711,15 @@ msgid ""
 "watch this talk: [DEF CON 25 - Next Generation Tor Onion "
 "Services](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 msgstr ""
+"უფრო სიღრმისეულად, იხილეთ 
[Onion-მომსახურებების "
+"მიმოხილვა](https://community.torproject.org/onion-services/overview/)
 და "
+"უყურეთ საუბარს: [DEF CON 25 - Tor-ის 
ახალი თაობის Onion-მომსახურ
ებების "
+"შესახებ](https://www.youtube.com/watch?v=Di7qAVidy1Y)."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Freedom of Press and Censorship Circumvention"
-msgstr ""
+msgstr "### პრესის თავისუფლება და 
ცენზურისთვის გვერდის ავლა"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4718,6 +4729,10 @@ msgid ""
 "provider -, creating a metadata free communication between the user of the "
 "service and the service itself."
 msgstr ""
+"Tor-ის ჩვეულებრივი კავშირები, 
ისედაც იძლეოდა ცენზურის არ
იდების საშუალებას, "
+"თუმცა მხოლოდ Onion-მომსახურ
ებებს შეუძლია დაკავშირებული 
ორივე მხარის ვინაობის"
+" დამალვა – მომხმარებლისაც და 
მომსახურების მიმწოდებლისაც 
– მონაცემებისგან "
+"თავისუფალი საურთიერთობო არ
ხის შექმნით, მომხმარებელსა და 
მომსახურებას შორის."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4726,6 +4741,9 @@ msgid ""
 "governments and Internet providers, worldwide to block access to free press "
 "and privacy tools."
 msgstr ""
+"ცენზურის საშუალებები 
ნაწილდება სხვადასხვა მოქმედ 
პირზე, მათ შორის "
+"მთავრობებსა და ინტერნეტის 
მომწოდებლებზე, რომლებიც 
მსოფლიო მასშტაბით ზღუდავენ"
+" თავისუფალ პრესასთან და პირ
ადულობის დაცვის 
ხელსაწყოებთან წვდომას."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4734,6 +4752,9 @@ msgid ""
 "major media organizations have made their websites available over onion "
 "services in the last few years."
 msgstr ""
+"სიტყვისა და აზრის 
გამოხატვის თავისუფლების 
დასაცავად ცენზურის ქვეშ მყოფ "
+"არეალებში, უკვე წლებია რაც 
ცნობილმა მედიასაშუალებებმა 
თავიანთი საიტები "
+"ხელმისაწვდომი გახადა 
Onion-მომსახურების მეშვეობით."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4741,6 +4762,8 @@ msgid ""
 "That's the case of NY Times, ProPublica, Deutsche Welle, BBC, The Markup and"
 " other newsrooms."
 msgstr ""
+"ამის მაგალითია NY Times, ProPublica, Deutsche 
Welle, BBC, The Markup და "
+"ახალი ამბების სხვა 
სააგენტოები."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4751,11 +4774,18 @@ msgid ""
 "secure news organizations’s websites are. One of its metrics is the 
adoption"
 " of onion services ."
 msgstr ""
+"პროექტი [დაიცავი ახალი 
ამბები](https://securethe.news/), შექმნილი [პრ
ესის "
+"თავისუფლების ფონდის მიერ
](https://freedom.press/news/onions-side-tracking-";
+"tor-availability-reader-privacy-major-news-sites/), 
ზედამხედველობს ახალი "
+"ამბების დაწესებულებების 
ვებსაიტთა უსაფრთხოებას. ერ
თ-ერთი საზომი კი სწორედ "
+"Onion-მომსახურებებთან 
თავსებადობაა."
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "Read the news organizations announcement about their onion site:"
 msgstr ""
+"გაეცანით, ახალი ამბების 
სააგენტოების განცხადებას, 
თავიანთი Onion-საიტის "
+"შესახებ:"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
@@ -4806,7 +4836,7 @@ msgstr ""
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)
 msgid "### Network sustainability"
-msgstr ""
+msgstr "### ქსელის მდგრადობა"
 
 #: https//community.torproject.org/onion-services/talk/
 #: (content/onion-services/talk/contents+en.lrpage.body)

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to