commit 6ddcc1ed7ebca7cdc2a36b25b88087444053af7b
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Fri May 14 09:15:07 2021 +0000
https://gitweb.torproject.org/translation.git/commit/?h=bridgedb
---
ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po | 35 ++++++++++++++++++-----------------
1 file changed, 18 insertions(+), 17 deletions(-)
diff --git a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
index 65955d93f0..e05c3f19fc 100644
--- a/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
+++ b/ru/LC_MESSAGES/bridgedb.po
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the bridgedb project.
#
# Translators:
+# Translators:
# Andrey, 2017
# Andrey Yoker Ogurchikov <[email protected]>, 2014
# ÐнÑон ТолмаÑев <[email protected]>, 2016
@@ -21,7 +22,7 @@
# Oleg, 2014
# Roberto Brigante, 2017
# Sergey Briskin, 2014
-# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019-2020
+# Sergey Smirnov <[email protected]>, 2019-2021
# solokot <[email protected]>, 2019
# solokot <[email protected]>, 2018
# Valid Olov, 2014
@@ -35,8 +36,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:
'https://trac.torproject.org/projects/tor/newticket?component=BridgeDB&keywords=bridgedb-reported,msgid&cc=isis,sysrqb&owner=isis'\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-14 14:21-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-02 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Michael Radchenko\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-05-14 09:14+0000\n"
+"Last-Translator: Sergey Smirnov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian
(http://www.transifex.com/otf/torproject/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -134,7 +135,7 @@ msgstr "Ðозможно, вам ÑÑоиÑ
попÑобоваÑÑ %s веÑнÑ
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:11
#, python-format
msgid "Step %s1%s"
-msgstr "Шаг %s1%s"
+msgstr "Шаг %s1%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:13
#, python-format
@@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "СкаÑайÑе %s Tor Browser %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:25
#, python-format
msgid "Step %s2%s"
-msgstr "Шаг %s2%s"
+msgstr "Шаг %s2%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:28
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:30
@@ -155,13 +156,13 @@ msgstr "ÐолÑÑиÑе адÑеÑа %s моÑÑов %s"
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:40
#, python-format
msgid "Step %s3%s"
-msgstr "Шаг %s3%s"
+msgstr "Шаг %s3%s."
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:43
#: bridgedb/distributors/https/templates/index.html:47
#, python-format
msgid "Now %s add the bridges to Tor Browser %s"
-msgstr "ТепеÑÑ %s добавÑÑе адÑеÑа моÑÑов в Tor
Browser %s"
+msgstr "ÐобавÑÑе %sадÑеÑа моÑÑов в Tor Browser%s"
#. TRANSLATORS: Please make sure the '%s' surrounding single letters at the
#. beginning of words are present in your final translation. Thanks!
@@ -170,7 +171,7 @@ msgstr "ТепеÑÑ %s добавÑÑе адÑеÑа
моÑÑов в Tor Browse
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:42
#, python-format
msgid "%sJ%sust give me bridges!"
-msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов!"
+msgstr "%sÐ%sÑоÑÑо дайÑе мне адÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/distributors/https/templates/options.html:55
msgid "Advanced Options"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgid ""
"difficult for anyone watching your internet traffic to determine that you
are\n"
"using Tor.\n"
"\n"
-msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими %s
Ñипами подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов%s,\nÑÑо
Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ
ваÑе Ñоединение Ñ ÑеÑÑÑ Tor. ÐлагодаÑÑ ÑÑомÑ
Ð²Ð°Ñ ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor оÑÑледиÑÑ Ð±ÑдеÑ
пÑакÑиÑеÑки невозможно.\n"
+msgstr "BridgeDB Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑабоÑаÑÑ Ñ Ð½ÐµÑколÑкими
%sÑипами подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов%s. ÐÑо
Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ ÑнизиÑÑ ÑиÑк обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑкÑÑÑÑ
ваÑе Ñоединение Ñ Tor. ÐÐ°Ñ ÑÑаÑик в ÑеÑи Tor
бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑакÑиÑеÑки невозможно оÑÑледиÑÑ.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Pluggable Transports".
#: bridgedb/strings.py:57
@@ -241,7 +242,7 @@ msgid ""
"Some bridges with IPv6 addresses are also available, though some Pluggable\n"
"Transports aren't IPv6 compatible.\n"
"\n"
-msgstr "ÐекоÑоÑÑе моÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑживаÑÑ Ñакже
IPv6, но некоÑоÑÑе подклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ
не ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ IPv6.\n"
+msgstr "ÐÑÑÑ Ñакже моÑÑÑ Ñ IPv6-адÑеÑами, но не
вÑе подклÑÑаемÑе ÑÑанÑпоÑÑÑ ÑовмеÑÑÐ¸Ð¼Ñ Ñ
IPv6.\n"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "BridgeDB".
#. TRANSLATORS: The phrase "plain-ol'-vanilla" means "plain, boring,
@@ -255,7 +256,7 @@ msgid ""
"Pluggable Transports %s which maybe doesn't sound as cool, but they can
still\n"
"help to circumvent internet censorship in many cases.\n"
"\n"
-msgstr "ÐÑоме Ñого, BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво
обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s без какиÑ
-либо\nподклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов %s. ÐÑо не
Ñак кÑÑÑо вÑглÑдиÑ, но во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
\nпозволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n\n"
+msgstr "BridgeDB ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ обÑÑнÑÑ
моÑÑов %s
без какиÑ
-либо подклÑÑаемÑÑ
ÑÑанÑпоÑÑов.
Ðе Ñак кÑÑÑо вÑглÑдиÑ, но %s во многиÑ
ÑлÑÑаÑÑ
позволÑÐµÑ Ð¾Ð±Ñ
одиÑÑ
инÑеÑнеÑ-ÑензÑÑÑ.\n"
#: bridgedb/strings.py:78 bridgedb/test/test_https.py:356
msgid "What are bridges?"
@@ -264,11 +265,11 @@ msgstr "ЧÑо Ñакое моÑÑ?"
#: bridgedb/strings.py:79
#, python-format
msgid "%s Bridges %s are Tor relays that help you circumvent censorship."
-msgstr "%s ÐоÑÑ %s â ÑÑо ÑеÑевое Ñоединение в
ÑеÑи Tor, коÑоÑое позволÑÐµÑ Ð²Ð°Ð¼
пÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð·Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸ÑованнÑе ÑайÑÑ."
+msgstr "%s ÐоÑÑ %s â Ñзел в ÑеÑи Tor, коÑоÑÑй
Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð°ÐµÑ Ð¾Ð±Ð¾Ð¹Ñи ÑензÑÑÑ."
#: bridgedb/strings.py:84
msgid "I need an alternative way of getting bridges!"
-msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑение ÑпиÑка
Ñоединений Ñипа моÑÑ!"
+msgstr "ÐÑÑгой ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ ÑпиÑок моÑÑов"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "get transport obfs4".
#: bridgedb/strings.py:86
@@ -278,11 +279,11 @@ msgid ""
"empty and write \"get transport obfs4\" in the email's message body. Please
note\n"
"that you must send the email using an address from one of the following
email\n"
"providers: %s or %s."
-msgstr "ÐÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ ÑпоÑоб полÑÑиÑÑ Ð¼Ð¾ÑÑÑ -
оÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑонное пиÑÑмо на адÑÐµÑ %s.
ÐÑÑавÑÑе ÑÐµÐ¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑма\n пÑÑÑой, а в Ñеле
пиÑÑма напиÑиÑе: \"get transport obfs4\".
ÐожалÑйÑÑа,\nобÑаÑиÑе внимание ÑÑо вÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ ÑлекÑÑонное пиÑÑмо,
иÑполÑзÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ из ÑледÑÑÑиÑ
\nÑеÑвиÑов: %s или %s."
+msgstr "ÐÑпÑавÑÑе email на адÑÐµÑ %s. ÐÑÑавÑÑе ÑемÑ
пиÑÑма пÑÑÑой, а в Ñеле cообÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸ÑиÑе
\"get transport obfs4\". ÐожалÑйÑÑа, обÑаÑиÑе
внимание: Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑпÑавиÑÑ Ð¿Ð¸ÑÑмо Ñ %s
или %s."
#: bridgedb/strings.py:94
msgid "My bridges don't work! I need help!"
-msgstr "ÐÐµÑ ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¼Ð¾ÑÑом! ÐомогиÑе!"
+msgstr "ÐоÑÑ Ð½Ðµ ÑабоÑаеÑ, помогиÑе!"
#. TRANSLATORS: Please DO NOT translate "Tor Browser".
#. TRANSLATORS: The two '%s' are substituted with "Tor Browser Manual" and
@@ -295,11 +296,11 @@ msgstr "ÐÑли Tor Browser не можеÑ
вÑполниÑÑ Ñоединен
#: bridgedb/strings.py:102
msgid "Here are your bridge lines:"
-msgstr "СÑÑока ввода адÑеÑов моÑÑов:"
+msgstr "ÐдÑеÑа моÑÑов:"
#: bridgedb/strings.py:103
msgid "Get Bridges!"
-msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑÐµÑ Ð¼Ð¾ÑÑа!"
+msgstr "ÐолÑÑиÑÑ Ð°Ð´ÑеÑа моÑÑов"
#: bridgedb/strings.py:107
msgid "Bridge distribution mechanisms"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits