commit 46f7eae62dd26965f835f2327da13b72941df016
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sat Jan 19 22:45:05 2013 +0000
Update translations for gettor
---
pl/gettor.po | 16 ++++++++--------
1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)
diff --git a/pl/gettor.po b/pl/gettor.po
index 05cbc81..feee6bc 100644
--- a/pl/gettor.po
+++ b/pl/gettor.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 22:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-01-19 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Quaithe <[email protected]>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "(Przepraszamy, jeÅli nie prosiÅeÅ/aÅ o ten list.
Skoro Twój adres \
msgid ""
"If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
"human at this support email address: [email protected]"
-msgstr "JeÅli masz pytania lub to nie dziaÅa, możesz skontaktowaÄ siÄ
z\nczÅowiekiem pod tym adresem: [email protected]"
+msgstr "JeÅli masz pytania lub coÅ nie dziaÅa, możesz skontaktowaÄ siÄ z
czÅowiekiem pod tym adresem: [email protected]"
#: lib/gettor/i18n.py:46
msgid ""
@@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
" obfs-linux-i386\n"
" obfs-linux-x86_64\n"
" source"
-msgstr "WyÅlÄ Ci paczkÄ Tor, jeżeli powiesz mi ktorÄ
chcesz. Wybierz
nazwe paczki z listy
poniżej:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
+msgstr "WyÅlÄ Ci paczkÄ Tor, jeżeli powiesz mi ktorÄ
chcesz. Wybierz
nazwÄ paczki z listy
poniżej:\n\nwindows\nmacos-i386\nmacos-ppc\nlinux-i386\nlinux-x86_64\nobfs-windows\nobfs-macos-i386\nobfs-macos-x86_64\nobfs-linux-i386\nobfs-linux-x86_64\nsource"
#: lib/gettor/i18n.py:61
msgid ""
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid ""
"Another censorship circumvention tool you can request from GetTor is\n"
"the Tor Obfsproxy Browser Bundle. Please read the package descriptions for\n"
"which package you should request to receive this."
-msgstr "Innym narzÄdziem do omijania cenzury które możesz otrzymaÄ z
GetTor jest Tor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj siÄ z opisami paczek, żeby
sprawdziÄ która paczka je zawiera."
+msgstr "Innym narzÄdziem do omijania cenzury które możesz otrzymaÄ z
GetTor jest Tor Obfsproxy Browser Bundle. Zapoznaj siÄ z opisami paczek, żeby
sprawdziÄ która paczka jest przeznaczona dla Twojego systemu."
#: lib/gettor/i18n.py:179
msgid ""
@@ -408,21 +408,21 @@ msgid ""
"obfs-macos-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for OS X, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-macos-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla OS X z
64-bitowym jÄ
drem."
#: lib/gettor/i18n.py:258
msgid ""
"obfs-linux-i386:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 32bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obf-linux-i386:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z
32-bitowym jÄ
drem."
#: lib/gettor/i18n.py:262
msgid ""
"obfs-linux-x86_64:\n"
"The Tor Obfsproxy Browser Bundle package for Linux, 64bit Intel CPU \n"
"architecture."
-msgstr ""
+msgstr "obfs-linux-x86_64:\nPaczka Tor Obfsproxy Browser Bundle dla Linuxa z
64-bitowym jÄ
drem."
#: lib/gettor/i18n.py:266
msgid ""
@@ -478,7 +478,7 @@ msgid ""
"operating system is Microsoft Windows, you should request \"windows\". Here\n"
"is a short explanation of all packages to request and what operating \n"
"systems there are suitable for:"
-msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykÅad, jeÅli Wasz system
operacyjny to\nMicrosoft Windows, powinniÅcie poprosiÄ o \"windows\". Oto
krótkie wytÅumaczenie\nwszystkich paczek i teog, na jakie systemy siÄ nadajÄ
:"
+msgstr "To zależy od systemu operacyjnego. Na przykÅad, jeÅli Wasz system
operacyjny to Microsoft Windows, powinniÅcie poprosiÄ o \"windows\". Oto
krótkie wytÅumaczenie wszystkich paczek i tego, do jakich systemow siÄ
nadajÄ
:"
#: lib/gettor/i18n.py:299
msgid "How do I extract the file(s) you sent me?"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits