commit c525bb1258306da3b1114773db9820bb132a3ea7
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sat Feb 2 21:15:05 2013 +0000

    Update translations for gettor
---
 sv/gettor.po |   29 +++++++++++++++--------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 14 deletions(-)

diff --git a/sv/gettor.po b/sv/gettor.po
index 065c0a1..f3982bf 100644
--- a/sv/gettor.po
+++ b/sv/gettor.po
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Dan West <[email protected]>, 2013.
 # Jacob Appelbaum <[email protected]>, 2009.
 #   <[email protected]>, 2012.
 msgid ""
@@ -10,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-01-19 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-19 12:48+0000\n"
-"Last-Translator: youcanbeshiva <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-02 21:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dan West <[email protected]>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -39,14 +40,14 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr ""
+msgstr "Vi behandlar endast begäran från email tjänster som stödjer 
\"DKIM\",\nvilket är en email funktion som låter oss verifiera att adressen 
i\n\"Från\" linjen verkligen är från den som skickade mailet."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr ""
+msgstr "(Vi ber om ursäkt om du inte begärde det här mailet Eftersom din 
email är från\nen service som inte använder DKIM, skickar vi en kort 
förklaring,\noch sen ignorerar vi din email adress en dag eller två.)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:135
 msgid ""
@@ -101,7 +102,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:76
 msgid " List of supported locales:"
-msgstr ""
+msgstr "Lista av lokaliseringar som stöds:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:78
 msgid "Here is a list of all available languages:"
@@ -120,7 +121,7 @@ msgid ""
 "    [email protected]:     Polish\n"
 "    [email protected]:     Russian\n"
 "    [email protected]:     Chinese"
-msgstr ""
+msgstr "[email protected]: Arabiska\[email protected]: 
Tyska\[email protected]: Engelska\[email protected]: 
Spanska\[email protected]: Farsi (Iran)\[email protected]: 
Franska\[email protected]: Italienska\[email protected]: 
Holländska\[email protected]: Polska\[email protected]: 
Ryska\[email protected]: Kinesiska"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid "If you select no language, you will receive the English version."
@@ -152,13 +153,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Sending this text in an email to GetTor will cause it to send you \n"
 "the Tor Browser Bundle in a number of 1,4MB attachments."
-msgstr ""
+msgstr "Att skicka denna text i ett email till GetTor kommer göra att den 
sänder dig\nTor Browser Bundle i ett antal bifogade filer om 1,4MB styck."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Efter att du fått alla delar måste du bygga ihop dom till\nett paket 
igen. Det gör du såhär:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:113
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) Verifiera alla filer som det beskrivs i mailet du fick med\nvarje 
paket. (gpg --verify)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:122
 msgid ""
@@ -189,11 +190,11 @@ msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) Efter att upppackningen är klar, bör du finna en nyligen 
skapad\n\".exe\" fil i din destinationsmapp. Dubbelklicka på\nden och Tor 
Browser Bundle startas inom några sekunder."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:130
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) Det är allt. Du är klar. Tack för att du använder Tor och ha 
kul!"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:132
 msgid ""
@@ -433,11 +434,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "FREQUENTLY ASKED QUESTIONS\n"
 "=========================="
-msgstr ""
+msgstr "VANLIGA FRÅGOR\n==============="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:272
 msgid "What is Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad är Tor?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:274
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
@@ -458,7 +459,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:286
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
-msgstr ""
+msgstr "Vad är Tor Browser Bundle?"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:288
 msgid ""

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to