commit 57928bab833ecadaa508d6445fb8efd0a3dd5aa9
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Mon Feb 18 13:45:55 2013 +0000
Update translations for liveusb-creator
---
it/it.po | 59 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 30 insertions(+), 29 deletions(-)
diff --git a/it/it.po b/it/it.po
index 0531290..105188d 100644
--- a/it/it.po
+++ b/it/it.po
@@ -8,13 +8,14 @@
# <[email protected]>, 2012.
# mario_santagiuliana <[email protected]>, 2009.
# Michele Orrù <[email protected]>, 2012.
+# <[email protected]>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-14 16:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-15 14:42+0000\n"
-"Last-Translator: Tony Goodyear <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-18 13:45+0000\n"
+"Last-Translator: Random_R <[email protected]>\n"
"Language-Team: Italian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../liveusb/dialog.py:150 ../liveusb/launcher_ui.py:149
#, python-format
msgid "%(distribution)s LiveUSB Creator"
-msgstr ""
+msgstr "%(distribution)s LiveUSB Creator"
#: ../liveusb/gui.py:758
#, python-format
@@ -44,7 +45,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px;
margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span
style=\" font-size:10pt;\">Need help? Read the </span><a
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span
style=\" text-decoration: underline;
color:#0000ff;\">documentation</span></a><span style=\"
font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\"
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li {
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p
align=\"center\" style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"
font-size:10pt;\">Serve aiuto? Leggi la </span><a
href=\"file:///usr/share/doc/tails/website/doc/first_steps/usb_installation.en.html\"><span
style=\" text-decoration: underline;
color:#0000ff;\">documentazione</span></a><span style=\"
font-size:10pt;\">.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:151
msgid ""
@@ -53,7 +54,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"
font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto a USB stick. All data on the
target drive will be lost.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\"
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li {
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\"
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia
il Tails in esecuzione in una chiavetta USB. Tutti i dati nel drive di
destinazione verranno persi.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:153
msgid ""
@@ -62,7 +63,7 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"
font-size:10pt;\">Copy the running Tails onto an already installed Tails USB
stick. Other partitions found on the stick are
preserved.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\"
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li {
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\"
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-size:10pt;\">Copia
il Tails in esecuzione sopra un Tails già installato in una chiavetta USB. Le
altre partizioni trovate nella chiavetta sono
mantenute.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:155
msgid ""
@@ -71,15 +72,15 @@ msgid ""
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt;
font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px;
margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"
font-size:10pt;\">Upgrade an already installed Tails USB stick from a new ISO
image.</span></p></body></html>"
-msgstr ""
+msgstr "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\"
\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n<html><head><meta
name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css\">\np, li {
white-space: pre-wrap; }\n</style></head><body style=\" font-family:'Sans
Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n<p style=\"
margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px;
-qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\"
font-size:10pt;\">Aggiorna una chiavetta USB con Tails già installato con una
nuova immagine ISO.</span></p></body></html>"
#: ../liveusb/dialog.py:154
msgid "Alt+B"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+B"
#: ../liveusb/dialog.py:153
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Sfoglia"
#: ../liveusb/dialog.py:160
msgid ""
@@ -87,7 +88,7 @@ msgid ""
"will be able to store data and make permanent modifications to your live "
"operating system. Without it, you will not be able to save data that will "
"persist after a reboot."
-msgstr ""
+msgstr "Allocando spazio extra sulla tua chiavetta USB per un overlay
permanente, potrai memorizzare dati ed effettuare modifiche permanenti al tuo
sistema operativo live. Senza di esso, non potrai salvare dati da mantenere
dopo un riavvio."
#: ../liveusb/creator.py:1120 ../liveusb/creator.py:1383
#, python-format
@@ -108,18 +109,18 @@ msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Install"
-msgstr ""
+msgstr "Clona\n&&\nInstalla"
#: ../liveusb/launcher_ui.py:152
msgid ""
"Clone\n"
"&&\n"
"Upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Clona\n&&\nAggiorna"
#: ../liveusb/dialog.py:165
msgid "Create Live USB"
-msgstr ""
+msgstr "Crea Live USB"
#: ../liveusb/creator.py:429
#, python-format
@@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "La periferica è troppo piccola: deve contenere
almeno %s MiB"
#: ../liveusb/dialog.py:157
#, python-format
msgid "Download %(distribution)s"
-msgstr ""
+msgstr "Download %(distribution)s"
#: ../liveusb/gui.py:732
msgid "Download complete!"
@@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "Verifica ISO MD5 fallita"
msgid ""
"If you do not select an existing Live ISO, the selected release will be "
"downloaded for you."
-msgstr ""
+msgstr "Se non selezioni un Live ISO esistente, la release selezionata verrÃ
scaricate per te."
#: ../liveusb/gui.py:601
msgid "Installation complete!"
@@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "Persistenza Dati"
#: ../liveusb/dialog.py:161
msgid "Persistent Storage (0 MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Archiviazione Permanente (0 MB)"
#: ../liveusb/gui.py:661 ../liveusb/gui.py:678
msgid "Press 'Next' if you wish to continue."
@@ -270,11 +271,11 @@ msgstr "Premere 'Avanti' per continuare"
#: ../liveusb/gui.py:452
msgid "Refreshing releases..."
-msgstr ""
+msgstr "Ricarico le release..."
#: ../liveusb/gui.py:457
msgid "Releases updated!"
-msgstr ""
+msgstr "Release aggiornate!"
#: ../liveusb/creator.py:936 ../liveusb/creator.py:1255
#, python-format
@@ -316,7 +317,7 @@ msgstr "Sincronizzazione dati sul disco..."
#: ../liveusb/dialog.py:159
msgid "Target Device"
-msgstr ""
+msgstr "Dispositivo di Destinazione"
#: ../liveusb/gui.py:625
msgid ""
@@ -328,7 +329,7 @@ msgstr "Il Master Boot Record del disco è vuoto. Premendo
nuovamente il tasto '
msgid ""
"The selected file is unreadable. Please fix its permissions or select "
"another file."
-msgstr ""
+msgstr "Il file selezionato è illeggibile. Si prega di modificarne i permessi
o selezionare un altro file."
#: ../liveusb/creator.py:366
#, python-format
@@ -342,7 +343,7 @@ msgid ""
"This button allows you to browse for an existing Live system ISO that you "
"have previously downloaded. If you do not select one, a release will be "
"downloaded for you automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pulsante di consente di cercare un sistema Live ISO esistente
che hai scaricato in precedenza. Se non ne selezioni uno, verrà scaricata
automaticamente una release per te."
#: ../liveusb/dialog.py:164
msgid ""
@@ -350,23 +351,23 @@ msgid ""
"optionally downloading a release (if an existing one wasn't selected), "
"extracting the ISO to the USB device, creating the persistent overlay, and "
"installing the bootloader."
-msgstr ""
+msgstr "Questo pulsante avvierà il processo di creazione LiveUSB. Ciò
implica lo scaricamento opzionale di una release (se non ne è stata
selezionata una esistente), l'estrazione dell'ISO nel dispositivo USB, la
creazione dell'overlay permanente e l'installazione del bootloader."
#: ../liveusb/dialog.py:158
msgid ""
"This is the USB stick that you want to install your Live system on. This "
"device must be formatted with the FAT filesystem."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è la chiavetta USB nella quale vuoi installare il tuo sistema
Live. Questo dispositivo deve essere formattato con il filesystem FAT."
#: ../liveusb/dialog.py:163
msgid ""
"This is the progress bar that will indicate how far along in the LiveUSB "
"creation process you are"
-msgstr ""
+msgstr "Questa è la barra di progresso che indicherà a che punto sei con il
processo di creazione della LiveUSB"
#: ../liveusb/dialog.py:162
msgid "This is the status console, where all messages get written to."
-msgstr ""
+msgstr "Questa è la console di stato, dove vengono scritti tutti i messaggi."
#: ../liveusb/creator.py:908
#, python-format
@@ -468,7 +469,7 @@ msgstr "Filesystem non supportato: %s"
msgid ""
"Unsupported filesystem: %s\n"
"In case you are trying to upgrade a manually installed Tails system (that is,
if it was installed without this installer), this option is not supported: you
need to install it anew to start with, e.g. by choosing the \"Clone & Install\"
action instead."
-msgstr ""
+msgstr "Filesystem non supportato: %s\nNel caso tu stia aggiornando un sistema
Tails installato manualmente (cioè se è stato installato senza l'installer),
questa opzione non è supportata: devi prima di tutto reinstallarlo in modo
differente, es. scegliendo l'azione \"Clona & Installa\"."
#: ../liveusb/creator.py:1211
#, python-format
@@ -479,11 +480,11 @@ msgstr "Filesystem non supportato: %s\nEseguire un backup
e formattare il pendri
#: ../liveusb/launcher_ui.py:154
msgid "Upgrade from ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiorna da ISO"
#: ../liveusb/dialog.py:152
msgid "Use existing Live system ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Usa sistema Live ISO esistente"
#: ../liveusb/creator.py:132
msgid "Verifying ISO MD5 checksum"
@@ -551,4 +552,4 @@ msgstr "Il dispositivo contiene gia' un LiveOS. \nSe si
continua il contenuto de
#: ../liveusb/dialog.py:155
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "o"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits