commit 436f4d6ba71970377f5eec21031aa931a1e6aecd
Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org>
Date:   Fri May 24 17:16:02 2013 +0000

    Update translations for whisperback
---
 si_LK/si_LK.po |   25 +++++++++++++------------
 1 file changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/si_LK/si_LK.po b/si_LK/si_LK.po
index dd03a7b..a899fca 100644
--- a/si_LK/si_LK.po
+++ b/si_LK/si_LK.po
@@ -3,14 +3,15 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# ganeshwaki <ganeshw...@gmail.com>, 2013
 # Sachie <jema...@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
 "POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-24 14:10+0000\n"
-"Last-Translator: Sachie <jema...@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 17:14+0000\n"
+"Last-Translator: ganeshwaki <ganeshw...@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Sinhala (Sri Lanka) 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/si_LK/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 #: ../whisperBack/whisperback.py:63
 #, python-format
 msgid "Invalid contact email: %s"
-msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක ඉ-තැපෑලය: %s"
+msgstr "අවලංගු සම්බන්ධක 
විද්‍යුත් තැපෑල: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:80
 #, python-format
@@ -46,11 +47,11 @@ msgstr "වලංගු වින්‍යාසය 
ප්‍රවේෂණය
 
 #: ../whisperBack/gui.py:217
 msgid "Sending mail..."
-msgstr "ඉ-තැපෑලය යවමින්..."
+msgstr "විද්‍යුත් තැපෑලය යවමින්..."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:218
 msgid "Sending mail"
-msgstr "ඉ-තැපෑලය යවමින්"
+msgstr "විද්‍යුත් තැපෑලය යවමින්"
 
 #. pylint: disable=C0301
 #: ../whisperBack/gui.py:220
@@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "මෙම කාර්යය 
ඉටුකිරීමට ටික ව
 
 #: ../whisperBack/gui.py:234
 msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
-msgstr "මෙම සම්බන්ධක ඉ-තැපෑල 
ලිපිනය වලංගු නොවේ."
+msgstr "මෙම සම්බන්ධක විද්‍යුත් 
තැපෑල ලිපිනය වලංගු නොවේ."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:251
 msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
@@ -67,7 +68,7 @@ msgstr "තැපෑලය යැවීමට අ
සමර්ථ විය: SMTP
 
 #: ../whisperBack/gui.py:253
 msgid "Unable to connect to the server."
-msgstr "සේවාදායකයට සම්බන්ධවීමට 
නොහැකි විය."
+msgstr "සේවාදායකයාට සම්බන්ධවීමට 
නොහැක."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:255
 msgid "Unable to create or to send the mail."
@@ -80,7 +81,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr "\n\nදෝෂ වාර්තාව ජාල ගැටලු 
නිසා යැවීමට නොහැකි විය. 
කරුණාකර ජාල සැපයුම නැවත 
සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් කරන්න. 
\n\nමෙයද ක්‍රියා නොකළේ නම් ඔබට 
දෝෂ වාර්තාව සුරැකීමේ අ
වස්ථාවක් පිරිනැමේ."
+msgstr "\n\nදෝෂ වාර්තාව ජාල ගැටලු 
නිසා, යැවීමට නොහැකි විය. 
කරුණාකර ජාල සැපයුම නැවත 
සම්බන්ධකර යවන්න ක්ලික් 
කරන්න.\n\nමෙයද ක්‍රියා නොකළේ 
නම්, ඔබට දෝෂ වාර්තාව සුරැකීමේ 
අවස්ථාවක් පිරිනැමේ."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:271
 msgid "Your message has been sent."
@@ -93,7 +94,7 @@ msgstr "සංකේතනය කිරීමේදී 
දෝෂයක් හට
 #: ../whisperBack/gui.py:298
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr "%s සුරැකීමට අසමත් විය."
+msgstr "%s සුරැකීමට අසමත්."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:322
@@ -104,7 +105,7 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr "දෝෂ වාර්තාව යැවීමට නොහැකි 
විය, බොහෝ දුරට හේතුව ජාල ගැටළ
ුවක් විය හැක. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව 
USB ධාරකයක සුරක්ෂිත කර වෙනත් 
පද්ධතියකින් ඔබේ ඉ-තැපෑල මගින් 
අපට %s එවන්න. ඔබ වැඩිදුර පියවර අ
නුගමනය නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවතලන 
ඉ-තැපැල් ගිණුමක් මගින් 
භාවිතය), මෙම ක්‍රියාවලිය 
සිදුකරන විට ඔබේ දෝෂ වාර්තාව 
නිර්නාමික නොවේ. \n\nඔබට දෝෂ 
වාර්තාව ගොනුවකට සුරැකීමට අ
වශ්‍ය ද?"
+msgstr "දෝෂ වාර්තාව යැවීමට නොහැකි 
විය, බොහෝ දුරට හේතුව ජාල ගැටළ
ුවක් විය හැක. \n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව 
USB ධාරකයක සුරක්ෂිත කර වෙනත් 
පද්ධතියකින් ඔබේ විද්‍යුත් 
තැපෑල මගින් අපට %s එවන්න. ඔබ 
වැඩිදුර පියවර අනුගමනය 
නොකරන්නේ නම් (Tor ඉවතලන 
විද්‍යුත් තැපැල් ගිණුමක් 
මගින් භාවිතය), මෙම 
ක්‍රියාවලිය සිදුකරන විට ඔබේ 
දෝෂ වාර්තාව නිර්නාමික නොවේ. 
\n\nඔබට දෝෂ වාර්තාව ගොනුවකට 
සුරැකීමට අවශ්‍ය ද?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
@@ -173,7 +174,7 @@ msgstr "දෝෂ විස්තරය "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr "ඔබ සම්බන්ධ කරගැනීමට 
විකල්ප ඉ-තැපැල් ලිපිනය "
+msgstr "ඔබ සම්බන්ධ කරගැනීමට අ
තිරේක විද්‍යුත් තැපැල් 
ලිපිනය "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
@@ -181,7 +182,7 @@ msgstr "විකල්ප PGP යතුර "
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
-msgstr "තාක්ෂණික තොරතුරු ඇතුළු 
කරන්න "
+msgstr "තාක්ෂණික තොරතුරු ඇතුළු 
කිරීමට"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
tor-commits@lists.torproject.org
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to