commit 1e72076aad56a01b5dee6bf8c6548e1f57a55389
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Mon Jun 16 22:45:41 2014 +0000

    Update translations for tor-launcher-network-settings_completed
---
 el/network-settings.dtd |   33 ++++++++++++++++++++++-----------
 1 file changed, 22 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/el/network-settings.dtd b/el/network-settings.dtd
index f7f3578..3df7868 100644
--- a/el/network-settings.dtd
+++ b/el/network-settings.dtd
@@ -1,18 +1,18 @@
-<!ENTITY torsettings.dialog.title "Tor Ρυθμίσεις Δικτύου ">
+<!ENTITY torsettings.dialog.title "TorΡυθμίσεις Δικτύου ">
 
 <!-- For "first run" wizard: -->
 
-<!ENTITY torsettings.prompt "Πριν από το Tor Browser Bundle να 
προσπαθησει να συνδεθεί με το δίκτυο Tor, θα 
πρέπει να παρέχθουν πληροφορίες σχετικά με 
τη σύνδεση διαδικτυου αυτού του υ
πολογιστή.">
+<!ENTITY torsettings.prompt "Πριν συνδεθείτε στο δίκτυο 
Tor, θα χρειαστούμε λίγες πληροφορίες για το 
πώς συνδέεστε στο Internet.">
 
 <!ENTITY torSettings.yes "Ναι">
 <!ENTITY torSettings.no "Οχι">
 
 <!ENTITY torSettings.firstQuestion "Ποιο από τα παρακάτω 
περιγράφει καλύτερα την κατάστασή σας;">
 <!ENTITY torSettings.configurePrompt1 "Σύνδεση στο διαδικτυ
ο αυτού του υπολογιστή λογοκρινετε, 
φιλτραρετε ή εμποδιζετε γενικως. ">
-<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Πρέπει να διαμορφώθου
ν η ρυθμίσεις δικτύου.">
+<!ENTITY torSettings.configurePrompt2 "Χρειάζονται ρυ
θμίσεις για τις γέφυρες, για το firewall, ή για 
τον proxy μου.">
 <!ENTITY torSettings.configure "Ρύθμιση ">
-<!ENTITY torSettings.connectPrompt1 "Η σύνδεση στο διαδικτυ
ο αυτού του υπολογιστή είναι μακριά από 
εμπόδια.">
 <!ENTITY torSettings.connectPrompt2 "Θα ήθελα να συνδεθεί 
άμεσα με το δίκτυο Tor.">
+<!ENTITY torSettings.connectPrompt3 "Αυτό θα λειτουργήσει 
στις περισσότερες περιπτώσεις.">
 <!ENTITY torSettings.connect "Σύνδεση">
 
 <!ENTITY torSettings.proxyQuestion "Μήπως αυτός ο υ
πολογιστής πρέπει να χρησιμοποιήση έναν 
διακομιστή μεσολάβησης για πρόσβαση στο 
Διαδίκτυο;">
@@ -22,11 +22,15 @@
 <!ENTITY torSettings.firewallQuestion "Πηγαίνει μέσω ενός 
τείχους προστασίας που επιτρέπει μόνο συ
νδέσεις σε ορισμένες θύρες σύνδεσης Internet αυ
τού του υπολογιστή;">
 <!ENTITY torSettings.firewallHelp "Εάν δεν είστε βέβαιοι 
πώς να απαντήσετε στο ερώτημα αυτό, 
επιλέξτε Όχι. Εάν αντιμετωπίζετε 
προβλήματα με τη σύνδεση με το δίκτυο Tor, 
αλλάξτε αυτή τη ρύθμιση. ">
 <!ENTITY torSettings.enterFirewall "Πληκτρολογήστε μια 
λίστα διαχωρισμένη με κόμματα των θυρών που
 επιτρέπονται από το firewall.">
-<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Εάν η σύνδεση στο 
διαδικτυο αυτού του υπολογιστή 
λογοκρίνεται, θα χρειαστεί να αποκτήσετε 
και να χρησιμοποιήσετε ρελέ γέφυρα.&amp;#160; 
Αν όχι, απλά κάντε κλικ στο Σύνδεση.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeQuestion "Γνωρίζετε αν ο πάροχος 
(ISP) σας μπλοκάρει ή με οποιοδήποτε τρόπο 
ελέγχει συνδέσεις
+στο δίκτυο Tor?">
+<!ENTITY torSettings.bridgeHelp "Αν δε ξέρετε πώς να 
απαντήσετε εδώ, επιλέξτε &quot;Όχι&quot;.&#160; Αν 
επιλέξετε &quot;Ναι&quot;, θα σας ζητήσω να ρυ
θμίσετε γέφυρες Tor, που είναι μη ευρέως 
γνωστά κανάλια εισόδου στο δίκτυο Tor, που δυ
σκολεύουν όσους προσπαθούν να μπλοκάρουν 
τις συνδέσεις στο δίκτυο Tor.">
+<!ENTITY torSettings.bridgeSettingsPrompt "Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυ
ρες, ή να αποκτήσετε και εισάγετε νέες διευ
θύνσεις γεφυρών.">
 
 <!-- Other: -->
 
 <!ENTITY torsettings.startingTor "Αναμονή για να 
ξεκινήσει το Tor... ">
+<!ENTITY torsettings.restart "Επανεκκίνηση">
 
 <!ENTITY torsettings.optional "Προεραιτικα">
 
@@ -43,12 +47,19 @@
 <!ENTITY torsettings.firewall.checkbox "Το τείχος προστασίας 
μου με αφήνει να συνδέομαι μόνο σε συ
γκεκριμένες θύρες συστήματος">
 <!ENTITY torsettings.firewall.allowedPorts "Επιτρεπόμενες 
Θύρες:">
 <!ENTITY torsettings.useBridges.checkbox "Ο πάροχος διαδικτυ
ου (ISP) μπλοκάρει τις συνδέσεις στο δίκτυο 
του Tor">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε ένα ή 
περισσότερα ρελέ γέφυρων στην διεύθυνση 
address:port.">
-<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "address:port">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.default "Σύνδεση με 
προκαθορισμένες γέφυρες">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.type "Τύπος μεταφοράς:">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.custom "Εισαγωγή άλλων γεφυ
ρών">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.label "Εισάγετε μια ή 
περισσότερες διευθύνσεις γεφυρών (μία ανά 
γραμμή).">
+<!ENTITY torsettings.useBridges.placeholder "τύπος διεύθυ
νση:πόρτα">
 
 <!ENTITY torsettings.copyLog "Αντιγραφή στο πρόχειρο">
 <!ENTITY torsettings.bridgeHelpTitle "Γεφυρες αναμεταδοτων 
Βοηθεια">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δεν είστε σε θέση να 
συνδεθείτε με το δίκτυο Tor, θα μπορούσε να 
είναι ότι η υπηρεσία παροχής διαδικτυου (ISP) 
μπλοκαρει το Tor.&amp;#160; Μπορείτε να επιλύσετε 
αυτό το πρόβλημα, χρησιμοποιώντας Tor γέφυ
ρες που είναι κρυμμένες στα κέντρα 
ενημέρωσης που είναι πιο δύσκολο να 
μπλοκάρισθουν.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Για να αποκτήσετε 
κάποια ρελέ γέφυρα, χρησιμοποιήστε ένα 
πρόγραμμα περιήγησης διαδικτυου για να 
επισκεφθείτε την ακόλουθη ιστοσελίδα: 
https://bridges.torproject.org ">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Άλλος ένας τρόπος να 
βρειτε δημόσιες διευθύνσεις γεφυρών είναι 
να στείλετε ένα e-mail στο [email protected], με 
θέμα &quot;get bridges&quot;.&amp;#160; Ωστόσο για να κάνου
με πιο δύσκολο σε έναν εισβολέα να μάθει 
πολλές διευθύνσεις γεφυρών, πρέπει να 
στείλετε το αίτημα σας με e-mail που να συ
μπεριλαμβάνεται στα παρακάτω domain names: gmail.com 
η yahoo.com.">
-<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Μπορείτε επίσης να 
ζητήσετε μια ρελέ γέφυρα στέλνοντας email 
στην διευθυνση [email protected].">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1 "Αν δε μπορείτε να συ
νδεθείτε στο δίκτυο Tor, ίσως ο πάροχός (ISP) 
σας ή κάποιος τρίτος μπλοκάρει το Tor .&#160; Αυ
τό το πρόβλημα συνήθως λύνεται με τη χρήση 
Tor Bridges (γέφυρες), που είναι μη δημοσιευμένες 
διευθύνσεις από τις οποίες μπορείτε να 
μπείτε στο δίκτυο Tor, συνεπώς πιο δύσκολο να 
μπλοκαριστούν.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp1B "Μπορείτε να 
χρησιμοποιήσετε τις προκαθορισμένες γέφυ
ρες, ή να αποκτήσετε νέες διυθύνσεις γεφυ
ρών με έναν από τους παρακάτω τρεις τρόπου
ς:">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2Heading "Μέσω του Διαδικτύου">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp2 "Χρησιμοποιήστε έναν φυ
λλομετρητή για να επισκεφτείτε το 
https://bridges.torproject.org";>
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3Heading "Μέσω της Αυ
τοματοποιημένης Απάντησης Email">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp3 "Στείλτε email στο 
[email protected] με μόνο με τις λέξεις 'get bridges' 
στο κείμενο.&#160; Για να δυσκολέψουμε τους 
αντιπάλους μας που θέλουν μα μάθουν πολλές 
διευθύνσεις γεφυρών, δεχόμαστε μηνύματα 
μόνο από διευθύνσεις που τελειώνουν σε 
gmail.com ή yahoo.com.">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4Heading "Μέσω της 
Υποστήριξης">
+<!ENTITY torsettings.bridgeHelp4 "Αν όλα τα άλλα αποτύχου
ν, μπορείτε να ζητήσετε διευθύνσεις γεφυ
ρών στέλνοντας ένα ευγενικό email στο 
[email protected].&#160; Σημείωση: Κάποιος 
εθελοντής θα πρέπει να απαντήσει 
χειροκίνητα (συνεπώς η απάντηση ίσως 
αργήσει).">

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to