commit b609f1090bb044c4bcd32da201a68d0ddc7ad6d4
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date:   Sun Jul 13 21:15:14 2014 +0000

    Update translations for whisperback
---
 ro/ro.po |   55 ++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/ro/ro.po b/ro/ro.po
index 19566f7..2a1d289 100644
--- a/ro/ro.po
+++ b/ro/ro.po
@@ -3,15 +3,16 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# BiancaDM <[email protected]>, 2013
-# Varvaara <[email protected]>, 2013
+# Draga Bianca - Madalina <[email protected]>, 2013
+# Iordache Livia-Serena <[email protected]>, 2013
+# Isus Satanescu <[email protected]>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n";
-"POT-Creation-Date: 2013-08-01 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-06 16:50+0000\n"
-"Last-Translator: BiancaDM <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-13 21:14+0000\n"
+"Last-Translator: Isus Satanescu <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Romanian 
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/ro/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -32,18 +33,18 @@ msgstr "Cheie OpenPGP de contact invalidă: %s"
 
 #: ../whisperBack/whisperback.py:82
 msgid "Invalid contact OpenPGP public key block"
-msgstr ""
+msgstr "Bloc de chei publice OpenPGP de contact invalid"
 
 #: ../whisperBack/exceptions.py:41
 #, python-format
 msgid ""
 "The %s variable was not found in any of the configuration files "
 "/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
-msgstr ""
+msgstr "Variabila %s nu a fost găsită în nici un fișier de 
configurație\n/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, 
./config.py"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:154
 msgid "Unable to load a valid configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot încărca o configurație validă."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:220
 msgid "Sending mail..."
@@ -81,7 +82,7 @@ msgid ""
 "The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try 
to reconnect to the network and click send again.\n"
 "\n"
 "If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nRaportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza 
problemelor cu rețeaua. Reîncercați să vă conectați la rețea și 
trimiteți din nou.\n\nDacă nu funcționează, vi se va oferi posibilitatea 
să salvați raportul."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:274
 msgid "Your message has been sent."
@@ -89,12 +90,12 @@ msgstr "Mesajul dumneavoastră a fost trimis."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:281
 msgid "An error occured during encryption."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare în timpul criptării."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:301
 #, python-format
 msgid "Unable to save %s."
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot salva %s."
 
 #. XXX: fix string
 #: ../whisperBack/gui.py:325
@@ -105,27 +106,27 @@ msgid ""
 "As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try 
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that 
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further 
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
 "\n"
 "Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Raportul cu bug nu a putut fi trimis, posibil din cauza unei probleme 
de rețea.\n\nPuteți ocoli problema salvînd raportul ca un fișier pe un USB 
drive și trimițîndu-ni-l la %s de pe contul de email folosind alt sistem. 
Remarcați că raportul nu va mai fi anonim decît dacă veți urma pași 
suplimentari (ex. Tor cu o adresă email de unică folosință).\n\nVreți să 
salvez raportul într-un fișier?"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
 msgid "WhisperBack"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
 msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Trimiteți feedback într-un email criptat."
 
 #: ../whisperBack/gui.py:393
 msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 dezvoltatorii Tails ([email protected])"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:394
 msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Dezvoltatorii Tails <[email protected]>"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:395
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "credite-traducători"
 
 #: ../whisperBack/gui.py:422
 msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
@@ -133,11 +134,11 @@ msgstr "Acesta nu pare a fi un URL valabil sau o cheie 
PGP deschisă."
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:1
 msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:3
 msgid "https://tails.boum.org/";
-msgstr ""
+msgstr "https://tails.boum.org/";
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:4
 msgid ""
@@ -156,13 +157,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
-msgstr ""
+msgstr "WhisperBack - Trimiteți feedback într-un email criptat\nCopyright 
(C) 2009-2012 dezvoltatorii Tails <[email protected]>\n\nAcest program este free 
software; îl puteți redistribui și/sau modifica sub termedii General Public 
License publicată de\nthe Free Software Foundation; versiunea 3 sau (la 
alegere) una mai nouă.\n\nAcest program este distribuit în speranța că va 
fi folositor, dar\nFĂRĂ NICI O GARANȚIE; fără măcar garanția 
de\nVÎNZARE sau COMPETENȚĂ PENTRU UN ANUMIT SCOP. Vezi GNU\nGeneral Public 
License pentru detalii.\n\nAr fi trebuit să fi primit o copie a GNU General 
Public License\ncu acest program. Dacă nu, vezi 
<http://www.gnu.org/licenses/>.\n"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:20
 msgid ""
 "If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
 "a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Dacă vreți să criptăm mesajele cînd vă răspundem, adăugați 
IDul cheii, un link către cheie sau cheia publică atașată:"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:22
 msgid "Summary"
@@ -170,15 +171,15 @@ msgstr "Sumar"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:23
 msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Descriere bug"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:24
 msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "Adresă de email opțională pentru a vă contacta"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:25
 msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "cheie PGP opțională"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:26
 msgid "Technical details to include"
@@ -186,11 +187,11 @@ msgstr "Detalii tehnice pentru a primi"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:27
 msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "antete"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:28
 msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "info debugging"
 
 #: ../data/whisperback.ui.h:29
 msgid "Help"

_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits

Reply via email to