commit 3ff33fe889a1409899b2d002db5476a528820565
Author: Translation commit bot <[email protected]>
Date: Sun Jul 20 08:45:12 2014 +0000
Update translations for whisperback
---
sr/sr.po | 73 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 file changed, 37 insertions(+), 36 deletions(-)
diff --git a/sr/sr.po b/sr/sr.po
index feb8751..bb7c21f 100644
--- a/sr/sr.po
+++ b/sr/sr.po
@@ -3,14 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
+# tentaclewarrior <[email protected]>, 2014
# mahavidyas <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-03-26 15:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-24 22:52+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <[email protected]>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-17 17:40+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-07-20 08:42+0000\n"
+"Last-Translator: tentaclewarrior <[email protected]>\n"
"Language-Team: Serbian
(http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/sr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,63 +41,63 @@ msgid ""
"/etc/whisperback/config.py, ~/.whisperback/config.py, ./config.py"
msgstr ""
-#: ../whisperBack/gui.py:151
+#: ../whisperBack/gui.py:154
msgid "Unable to load a valid configuration."
msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑÑиÑаÑи иÑпÑавно
подеÑаваÑе."
-#: ../whisperBack/gui.py:217
+#: ../whisperBack/gui.py:220
msgid "Sending mail..."
msgstr "ШаÑем меÑл..."
-#: ../whisperBack/gui.py:218
+#: ../whisperBack/gui.py:221
msgid "Sending mail"
msgstr "ШаÑем меÑл"
#. pylint: disable=C0301
-#: ../whisperBack/gui.py:220
+#: ../whisperBack/gui.py:223
msgid "This could take a while..."
msgstr "Ðво може да поÑÑаÑе..."
-#: ../whisperBack/gui.py:234
+#: ../whisperBack/gui.py:237
msgid "The contact email adress doesn't seem valid."
msgstr "ÐонÑÐ°ÐºÑ ÐµÐ¼Ð°Ð¸Ð» адÑеÑа делÑÑе
неиÑпÑавно."
-#: ../whisperBack/gui.py:251
+#: ../whisperBack/gui.py:254
msgid "Unable to send the mail: SMTP error."
msgstr "ÐиÑе могÑÑе поÑлаÑи меÑл: SMTP гÑеÑка"
-#: ../whisperBack/gui.py:253
+#: ../whisperBack/gui.py:256
msgid "Unable to connect to the server."
msgstr "ÐиÑе могÑÑе повезаÑи Ñе Ñа ÑеÑвеÑом."
-#: ../whisperBack/gui.py:255
+#: ../whisperBack/gui.py:258
msgid "Unable to create or to send the mail."
msgstr "ÐиÑе могÑÑе кÑеиÑаÑи или поÑлаÑи меÑл."
-#: ../whisperBack/gui.py:258
+#: ../whisperBack/gui.py:261
msgid ""
"\n"
"\n"
"The bug report could not be sent, likely due to network problems. Please try
to reconnect to the network and click send again.\n"
"\n"
"If it does not work, you will be offered to save the bug report."
-msgstr ""
+msgstr "\n\nPrijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa
mrezom. Pokusajte da se ponovo povezete na mrezu i opet kliknite na
posalji.\n\nAko to ne radi, bice vam ponudjeno da sacuvate prijavu. "
-#: ../whisperBack/gui.py:271
+#: ../whisperBack/gui.py:274
msgid "Your message has been sent."
msgstr "ÐаÑа поÑÑка Ñе поÑлаÑа."
-#: ../whisperBack/gui.py:278
+#: ../whisperBack/gui.py:281
msgid "An error occured during encryption."
msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке Ñоком енкÑипÑиÑе."
-#: ../whisperBack/gui.py:298
+#: ../whisperBack/gui.py:301
#, python-format
msgid "Unable to save %s."
msgstr "ÐиÑе могÑÑе ÑнимиÑи %s."
#. XXX: fix string
-#: ../whisperBack/gui.py:322
+#: ../whisperBack/gui.py:325
#, python-format
msgid ""
"The bug report could not be sent, likely due to network problems.\n"
@@ -104,35 +105,35 @@ msgid ""
"As a work-around you can save the bug report as a file on a USB drive and try
to send it to us at %s from your email account using another system. Note that
your bug report will not be anonymous when doing so unless you take further
steps yourself (e.g. using Tor with a throw-away email account).\n"
"\n"
"Do you want to save the bug report to a file?"
-msgstr ""
+msgstr "Prijava bug-a nije mogla biti poslata, verovatno zbog problema sa
mrezom.\n\nKao zaobilazno resenje, mozete da sacuvate prijavu kao fajl na USB
drajvu i pokusate da nam ga posaljete na %s sa vaseg email naloga pomocu drugog
sistema. Imajte u vidu da ta prijava nece biti anonimna osim ako sami ne
preduzmete dalje korake(pr: upotreba Tor-a sa potrosnim email nalogom)\n\nDa li
zelite da sacuvate prijavu bug-a kao fajl."
-#: ../whisperBack/gui.py:386 ../data/whisperback.ui.h:21
+#: ../whisperBack/gui.py:389 ../data/whisperback.ui.h:21
msgid "WhisperBack"
msgstr "WhisperBack"
-#: ../whisperBack/gui.py:387 ../data/whisperback.ui.h:2
+#: ../whisperBack/gui.py:390 ../data/whisperback.ui.h:2
msgid "Send feedback in an encrypted mail."
-msgstr ""
+msgstr "Posaljite informacije sifrovanim mail-om."
-#: ../whisperBack/gui.py:390
+#: ../whisperBack/gui.py:393
msgid "Copyright © 2009-2012 Tails developpers ([email protected])"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 programeri Tails-a ([email protected])"
-#: ../whisperBack/gui.py:391
+#: ../whisperBack/gui.py:394
msgid "Tails developers <[email protected]>"
-msgstr ""
+msgstr "Programeri Tails-a <[email protected]>"
-#: ../whisperBack/gui.py:392
+#: ../whisperBack/gui.py:395
msgid "translator-credits"
msgstr "translator-credits"
-#: ../whisperBack/gui.py:419
+#: ../whisperBack/gui.py:422
msgid "This doesn't seem to be a valid URL or OpenPGP key."
msgstr ""
#: ../data/whisperback.ui.h:1
msgid "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2009-2012 [email protected]"
#: ../data/whisperback.ui.h:3
msgid "https://tails.boum.org/"
@@ -161,7 +162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"If you want us to encrypt messages when we respond to you, add your key ID, "
"a link to your key, or the key as a public key block:"
-msgstr ""
+msgstr "Ako hocete da sifrujemo poruke kada vam dajemo odgovor, dodajte ID
vaseg kljuca, link do vaseg kljuca, ili kljuc kao blok javnog kljuca:"
#: ../data/whisperback.ui.h:22
msgid "Summary"
@@ -169,27 +170,27 @@ msgstr "Резиме"
#: ../data/whisperback.ui.h:23
msgid "Bug description"
-msgstr ""
+msgstr "Opis bug-a"
#: ../data/whisperback.ui.h:24
msgid "Optional email address to contact you"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionalna email adresa da vas kontaktiramo"
#: ../data/whisperback.ui.h:25
msgid "optional PGP key"
-msgstr ""
+msgstr "Opcionali PGP kljuc"
#: ../data/whisperback.ui.h:26
msgid "Technical details to include"
-msgstr ""
+msgstr "Tehnicki detalji koje treba ukljuciti"
#: ../data/whisperback.ui.h:27
msgid "headers"
-msgstr ""
+msgstr "hederi"
#: ../data/whisperback.ui.h:28
msgid "debugging info"
-msgstr ""
+msgstr "informacije za debugovanje"
#: ../data/whisperback.ui.h:29
msgid "Help"
_______________________________________________
tor-commits mailing list
[email protected]
https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits