commit 60bb0848cb5892d826de78818c9ad870f462fb98 Author: Translation commit bot <translat...@torproject.org> Date: Fri May 19 06:48:15 2017 +0000
Update translations for tor-browser-manual --- fa/fa.po | 43 +++++++++++++++++++++++++++++++++---------- 1 file changed, 33 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/fa/fa.po b/fa/fa.po index 0cec1d6..984eacd 100644 --- a/fa/fa.po +++ b/fa/fa.po @@ -424,6 +424,8 @@ msgid "" "Wait for your download to finish, then find the âGenerate Hashâ section in " "Satoriâs menu and click âSelect Filesâ." msgstr "" +"صبر Ú©ÙÛد تا داÙÙÙد ت٠ا٠شÙد سپس بخش \"Generate Hash\" را در ÙÙرست ساتÙØ±Û " +"Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد ٠رÙÛ \"Select Files\" Ú©ÙÛÚ© Ú©ÙÛد" #: downloading.page:121 msgid "" @@ -583,10 +585,12 @@ msgid "" "Videos that require Adobe Flash are unavailable. Flash is disabled for " "security reasons." msgstr "" +"ÙÛدÛÙÙاÛÛ Ú©Ù ÙÛاز٠Ùد Adobe Flash ÙستÙد غÛر ÙعاÙÙد. Flash ب٠دÙاÛ٠ا٠ÙÛØªÛ ØºÛر" +" Ùعا٠شد٠است." #: known-issues.page:43 msgid "Tor can not use a bridge if a proxy is set." -msgstr "" +msgstr "اگر ÛÚ© پرÙÚ©Ø³Û ØªÙظÛ٠شد٠باشد تÙر ÙÙ Û ØªÙاÙد از ÛÚ© پ٠استÙاد٠کÙد." #: known-issues.page:48 msgid "" @@ -621,6 +625,8 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:6 msgid "Learn how to control personally-identifying information in Tor Browser" msgstr "" +"Ûاد بگÛرÛد ÚÚ¯ÙÙÙ ÙÙÛت - ØرÛÙ Ø´Ø®ØµÛ Ø®Ùد را در ٠رÙرگر تÙر در Ùس٠ت اطÙاعات Ú©ÙترÙ" +" Ú©ÙÛد" #: managing-identities.page:10 msgid "Managing identities" @@ -686,7 +692,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:55 msgid "Logging in over Tor" -msgstr "" +msgstr "ÙرÙد ب٠سÛست٠از طرÛ٠تÙر" #: managing-identities.page:56 msgid "" @@ -710,6 +716,7 @@ msgid "" "When you log in to a website over Tor, there are several points you should " "bear in mind:" msgstr "" +"ÙÙÚ¯Ø§Ù Û Ú©Ù Ø§Ø² طرÛ٠تÙر Ùارد ÛÚ© ساÛت Ù Û Ø´ÙÛد باÛد در Ùظر داشت٠باشÛد Ú©Ù:" #: managing-identities.page:79 msgid "" @@ -729,7 +736,7 @@ msgstr "" #: managing-identities.page:101 msgid "Changing identities and circuits" -msgstr "" +msgstr "تغÛÛر ÙÙÛت ٠جرÛاÙ" #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -782,7 +789,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:6 msgid "Services that are only accessible using Tor" -msgstr "" +msgstr "سرÙÛس ÙاÛÛ Ú©Ù ÙÙØ· با تÙر در دسترس ÙستÙد" #: onionsites.page:10 msgid "Onion Services" @@ -823,7 +830,7 @@ msgstr "" #: onionsites.page:46 msgid "How to access an onion service" -msgstr "" +msgstr "ÚÚ¯ÙÙ٠ب٠ÛÚ© سرÙÛس onion Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÛÙ " #. This is a reference to an external file such as an image or video. When #. the file changes, the md5 hash will change to let you know you need to @@ -872,7 +879,7 @@ msgstr "" #: plugins.page:6 msgid "How Tor Browser handles add-ons, plugins and JavaScript" -msgstr "" +msgstr "٠رÙرگر تÙر ÚÚ¯ÙÙ٠اÙزÙدÙÛ, Ù¾ÙاگÛÙ Ùا Ù JavaScript را دست٠بÙØ¯Û Ù Û Ú©Ùد" #: plugins.page:10 msgid "Plugins, add-ons and JavaScript" @@ -1037,13 +1044,13 @@ msgstr "ÙØ§Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Û Ù Ø±Ù Ø² عبÙر استÙØ§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ #: secure-connections.page:92 msgid "Data being transmitted." -msgstr "" +msgstr "اطÙاعات Ù ÙتÙÙ Ù Û Ø´Ùد" #: secure-connections.page:103 msgid "" "Network location of the computer used to visit the website (the public IP " "address)." -msgstr "" +msgstr "از ٠کا٠شبک٠کا٠پÛÙتر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ø¯Ûد ساÛت استÙاد٠شد٠(IP آدرس ع٠ÙÙ Û)" #: secure-connections.page:115 msgid "Whether or not Tor is being used." @@ -1051,7 +1058,7 @@ msgstr "" #: security-slider.page:6 msgid "Configuring Tor Browser for security and usability" -msgstr "" +msgstr "در Øا٠پÛکربÙØ¯Û Ù Ø±Ùرگر تÙر جÙت ا٠ÙÛت Ù ÙابÙÛت استÙاد٠بÙدÙ" #: security-slider.page:10 msgid "Security Slider" @@ -1254,7 +1261,7 @@ msgstr "رÙع ÙØ§Û Ø³Ø±Ûع" msgid "" "If Tor Browser doesnât connect, there may be a simple solution. Try each of " "the following:" -msgstr "" +msgstr "اگر ٠رÙرگر تÙر Ùص٠Ùشد, اÛ٠را٠ØÙ Ùا را ا٠تØا٠کÙÛد:" #: troubleshooting.page:29 msgid "" @@ -1268,6 +1275,8 @@ msgid "" "Make sure another Tor Browser is not already running. If youâre not sure if " "Tor Browser is running, restart your computer." msgstr "" +"اط٠ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد Ú©Ù ÛÚ©Û Ø¯Ûگر از ٠رÙرگرÙØ§Û ØªÙر در Øا٠اجرا Ùباشد. اگر ٠ط٠ئ٠" +"ÙÛستÛد سÛست٠خÙد را رÛستارت Ú©ÙÛد" #: troubleshooting.page:41 msgid "" @@ -1275,6 +1284,9 @@ msgid "" "Tor from running. You may need to consult the documentation for your " "antivirus software if you do not know how to do this." msgstr "" +"اط٠ÛÙا٠Øاص٠کÙÛد ک٠آÙØªÛ ÙÛرÙس از Ø§Ø¬Ø±Ø§Û ØªÙر جÙÙÚ¯ÛØ±Û ÙÙ Û Ú©Ùد. اگر ÙÙ Û Ø¯Ø§ÙÛد " +"ÚÙ Ú©Ø§Ø±Û Ø¨Ø§Ûد اÙجا٠دÙÛد, از ٠دارک ٠اسÙاد ٠راÙÙ٠اÙØ§Û Ø¢ÙØªÛ ÙÛرÙس Ø®Ùد استÙادÙ" +" Ú©ÙÛد." #: troubleshooting.page:49 msgid "Temporarily disable your firewall." @@ -1285,6 +1297,9 @@ msgid "" "Delete Tor Browser and install it again. If updating, do not just overwrite " "your previous Tor Browser files; ensure they are fully deleted beforehand." msgstr "" +"٠رÙرگر تÙر را ØØ°Ù Ú©ÙÛد ٠دÙبار٠Ùص٠کÙÛد. اگر برÙزرساÙÛ Ù Û Ú©ÙÛد, Ù٠تÙÙا " +"بازÙÙÛØ³Û ÙاÛÙ ÙØ§Û Ù Ø±Ùرگر ÙبÙÛ Ø®Ùد را ÚÚ© Ú©ÙÛد بÙک٠٠ط٠ئ٠شÙÛد ک٠ب٠طÙر کا٠٠" +"از Ùب٠Øذ٠شد٠است." #: troubleshooting.page:64 msgid "Is your connection censored?" @@ -1296,6 +1311,9 @@ msgid "" "censoring connections to the Tor network. Read the <link " "xref=\"circumvention\">Circumvention</link> section for possible solutions." msgstr "" +"اگر ÙÙ ÚÙا٠ÙÙ Û ØªÙاÙÛد ٠تص٠شÙÛد, اØت٠ا٠دارد سرÙÛس دÙÙد٠شبک٠ش٠ا, اتصاÙات " +"ب٠شبک٠تÙر را ٠سدÙد Ù Û Ú©Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ù ØÙ ÙØ§Û Ø§Ù Ú©Ø§Ù Ù¾Ø°Ûر ب٠اÛÙ ÙÛÙÚ© برÙÛد " +"<link xref=\"circumvention\">Circumvention</link>" #: troubleshooting.page:74 msgid "Known issues" @@ -1453,6 +1471,8 @@ msgid "" "(see the <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> section for more " "information)." msgstr "" +"٠رÙرگر تÙر را با Øذ٠کرد٠پÙØ´Ù ØاÙÛ Ø¢Ù, از سÛست٠خÙد ØØ°Ù Ú©ÙÛد (Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات بÛشتر ÙÛÙÚ© را ٠شاÙد٠کÙÛد\n" +"R <link xref=\"uninstalling\">Uninstalling</link> )" #: updating.page:74 msgid "" @@ -1460,3 +1480,6 @@ msgid "" " https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> and download " "a copy of the latest Tor Browser release, then install it as before." msgstr "" +"اÛÙ ÙÛÙÚ© را ٠شاÙد٠کÙÛد " +"https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html.en</link> Ù ÛÚ© Ùسخ٠از " +"آخرÛÙ Ùسخ٠٠رÙرگر تÙر را داÙÙÙد Ú©ÙÛد ٠٠اÙÙد Ùب٠Ùصب Ú©ÙÛد "
_______________________________________________ tor-commits mailing list tor-commits@lists.torproject.org https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-commits