Thanks for your reply, Dwayne. :)

On 11/03/2010, at 5:44 PM, Dwayne Bailey wrote:

> Hi Clytie,
> 
> On Wed, 2010-03-10 at 18:28 +1030, Clytie Siddall wrote:
>> To: Pootle and Decathlon lists
>> 
>> Hi everyone :)
>> 
>> After updating the Pootle and Pootle Terminology files, I've started
>> updating our translation for other projects on Locamotion. I finished
>> updating Art of Illusion, but I'm unsure if I should continue with
>> other projects. The TuxPaint stats for our language are FAR behind the
>> actual stats [1]. Are other projects also out of date? Are we no
>> longer communicating with the developers?
> 
> I think its no to both those questions.  But we are getting quite a few
> translations in.

I'm just worried that we may be working on out-of-date files. In the case of 
TuxPaint, we definitely are. I want to make sure our effort still goes upstream 
(and without someone having to merge old and new files).

Frankly, I could keep translating TuxPaint away from Pootle, but I much prefer 
to have it available to the Pootle community, and to work on it there. I 
initlally translated it at the TP, but I think Pootle is a better environment 
for it (especially if we can introduce graphic context, e.g. the TuxPaint 
Stamps ;) ).
> 
>> During one of my earlier unfogged periods, I asked on the Decathlon
>> list if the project were still ongoing, or not. Samuel said that
>> although the funding was only for one year (2008), there was nothing
>> to stop translators continuing to participate.
>> 
>> So: can we continue to participate? Are the Pootle files for these
>> projects still current? If not, what can we do about it?
> 
> I'd agree, there is nothing stopping people participating.  But the
> overhead to track these projects is a little bit hard from our side, but
> not that hard from someone keen to see more translations on any
> particular language.

Ask for info and someone gives you a job. :D
> 
> Fortunately Pootle 2.0 makes some of these tasks for a web-based admin
> much easier.

Good.
> 
> So I'd like to propose the following:
> 
> 1) Choose a project you care about, volunteer to be the project admin
> 2) Get the latest POT files and update them
> 3) Start communicating as the project liaison between the upstream
> project and the translators.  We have RSS feeds which should make your
> project level communication easy.
> 
> If you choose a slow moving project then I don't think the effort will
> be that big, maybe updating POT files 3-4 times a year.  Keeping a check
> on the deadlines, communicating them. Upstreaming translated files
> whenever they get to 100% or cover the target you set.
> 
> So not that much work but of immense value to yourself and to the
> community at large.
> 
> So any volunteers?

OK, I started this, so I'll take on TuxPaint . I'll get in touch with the 
developer about it, and report back.

Hopefully I won't be out of action when an update is needed, but at least I can 
do updates whenever possible.

Can we link to a project's repo, with auto-update of POTs and manual commit of 
POs?

Also, do we have message functions yet? Can a project rep. contact all the 
translators for a particular project? If we can't do this via Pootle yet, could 
you please supply a list of contacts?

As to the RSS feeds:

http://translate.sourceforge.net/wiki/pootle/notifications?s[]=rss

how does a project rep. access them?

(You give me a job and I ask more questions. ;) )

from Clytie 

Vietnamese Free Software Translation Team


------------------------------------------------------------------------------
Download Intel® Parallel Studio Eval
Try the new software tools for yourself. Speed compiling, find bugs
proactively, and fine-tune applications for parallel performance.
See why Intel Parallel Studio got high marks during beta.
http://p.sf.net/sfu/intel-sw-dev
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
[email protected]
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to