On 17 April 2013 14:34, F Wolff <frie...@translate.org.za> wrote:

> On Wed, Apr 17, 2013 at 1:57 PM, Dwayne Bailey <dwa...@translate.org.za>
> wrote:
> >
> >
> >
> > On 17 April 2013 12:06, F Wolff <frie...@translate.org.za> wrote:
> >>
> >> On Wed, Apr 17, 2013 at 10:19 AM, Julen Ruiz Aizpuru <jul...@gmail.com>
> >> wrote:
> >> > Hi Jason,
> >> >
> >> > az., 2013.eko apiren 17a 05:27(e)an, Jason Pickering(e)k idatzi zuen:
> >> >> I am seeing an error message each time a string is translated. It
> >> >> appears
> >> >> in the browser as "Unknown error". After looking at the JavaScript
> >> >> console,
> >> >> I see something like the error message display below.
> >> >> Is there a way to disable this feature completely or do I need to
> setup
> >> >> my
> >> >> own server for this?
> >> >
> >> > To disable this feature altogether you can set `AMAGAMA_URL = ''` in
> the
> >> > server settings (this can only be disabled by a server admin).
> >> >
> >> >>
> >> >>     1. Request URL:
> >> >>
> >> >>
> >> >>
> http://amagama.locamotion.org/tmserver/en_GB/id_ID/unit/?source=Back%20to%20search&jsoncallback=_jsonp569633
> >> >>     2. Request Method:
> >> >>     GET
> >> >>     3. Status Code:
> >> >>     404 NOT FOUND
> >> >
> >> > This sounds like the provided language-pair is not properly
> >> > detected/supported by amagama. So it's probably a bug on either
> amaGama
> >> > or Translate Toolkit.
> >> >
> >> > Friedel, is this a known issue? Sounds like a similar situation to
> >> > script variants (bug 2556[1]).
> >> >
> >> > HTH,
> >> > Julen.
> >> >
> >> > [1] http://bugs.locamotion.org/show_bug.cgi?id=2556
> >>
> >> A 404 from Amagama mostly means that the language pair is not
> >> supported/available. In this case we could simply pretend that "en_GB"
> >> is "en", and serve the request as such.
> >
> >
> > We seem to fallback like that on the target, but not the source, was
> that by
> > design?
>
> I think so. I think it has more to do with the fact that certain
> varieties are registered in the Toolkit as existing on their own (like
> en_GB, pt_BR), and in that case we don't simplify the code further.
>
> >> I think Pootle's client should
> >> not show the 404 as an error, but just silently supress it. Also, it
> >> shouldn't ask again for that language pair.
> >>
> >
> > I think we haven't hit this as we send back an empty list if we don't get
> > anything for an unkown target language.  So it is only hitting us on
> source.
>
> Yes, we just haven't gotten to that yet. I would like to do it for an
> unknown target language as well. I would also like the server to be
> able to supply a list of the pairs it supports so that clients never
> need to ask for something that isn't supported.
>

Are you able to turn some of those into bugs? There is some amagama work
I'd like to schedule and it would be nice to have them on file.


-- 
Dwayne

*Translate*
+27 12 460 1095
------------------------------------------------------------------------------
Precog is a next-generation analytics platform capable of advanced
analytics on semi-structured data. The platform includes APIs for building
apps and a phenomenal toolset for data science. Developers can use
our toolset for easy data analysis & visualization. Get a free account!
http://www2.precog.com/precogplatform/slashdotnewsletter
_______________________________________________
Translate-pootle mailing list
Translate-pootle@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/translate-pootle

Reply via email to