阿部です

「\」の数修正版をアップしました。
せっかくなので平野さんのアドバイスも反映させたバージョンにしています。
エラリーさん、よろしくお願いします。

「\」は一通りチェックしたハズなのですが、何か他にチェックする手段って
ありますでしょうか??\\ だったり \\\ だったり、完璧に修正したぞっ!
という自信がイマイチありません。エラリーさんの査読をまって、
修正したいと思います。

ところで、平野さんのアドバイスを読んでいて感じたのですけれど、
OmegaTって文節ごとにブチっときってしまっているんですよね。で、訳すときも
文節ごとに訳してたりするんですが、実際は3つの文節があつまって1つの
訳になっていることも少なくなくて、単文ずつ訳すより、2文まとめて1つの
日本語にしてしまったほうがよりわかりやすくなることもあるようです。
これはsdfファイルを直接編集しようとしたときにも感じました。

うーん、難しい。。。。

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: 
[メールアドレス保護]
For additional commands, e-mail: 
[メールアドレス保護]

メールによる返信