中田さん
久保田です。
翻訳協力、ありがとうございます。

09/04/26 Maho NAKATA <[email protected]>:

>  
> http://wiki.services.openoffice.org/wiki/JA/translation/Selling_OpenOffice.org
>  中田は、メンテ希望とさせていただきますが、okでしょうか。
>  (Membersに名前のせたが良い?)
>  連絡先に私の名前を書いてるため、「OpenOffice.orgをなんとかオークションで
>  売ってるけどいいのか?」という問い合わせをたくさん頂きますが、ここ
>  参照してねというメールにしたいので。
>
>  また、少し翻訳を書き直したいところがあります。

Selling_OpenOffice.org 、原文のほうが、これからそんなに更新されることは
なさそうなので、Members に追加するほどでもないかな、と思っております。

(あ、わたしの Members の扱いの考えは、原文も活発に書き換えられ
ていて常にサーベイしたほうがいい、というものを担当を決めてサーベイする、
という捉え方です。)

#ステータスページのほうをメイントランスレータを中田さんとさせていただきますね。

>  翻訳のプロセス、中田は明るくなかったので,
>  非公式
>  http://wiki.services.openoffice.org/wiki/User:Maho/jatrwiki
>  としましたが、こんな感じですか?

提案、ありがとうございます。参考になります。

査読のやりとりは ML をつかったり、中本さんのメールにあった discuss を
使ったりして、柔軟に、かつ、やりやすくなれば、特段のルールを設けなくてもいいかな、
と思っています。

wiki の原文は、そうですね、翻訳途中のものはあったほうが、便利ですね。
査読完了になったら、アイディアとしては、削除するか、コメントにして見え
なくするなどですかね。
#wiki にコメント機能があるかどうか不明ですが(^^;
--
久保田貴也

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]

メールによる返信