鎌滝さん、みなさま、こんばんは。 久保田です。 転送、ありがとうございます。
明日は休みだしっと、興がのったので訳してみました。 やや寝ぼけつつ訳したので、まちがっているかもしれませんが・・・。 ご参考まで。 2009/4/28, Masahisa Kamataki <[email protected]>: > 鎌滝です。 > > 関係ありそうですので転送します。 At Tue, 28 Apr 2009 10:43:20 +0200, Clayton wrote: > > (Cross-posted to the Documentation mailing list) (ドキュメンテーションメーリングリストにもクロスポストされています) > One the things we've added (some time ago) to the OOoWiki is a feature > to link pages that have been translated so that you can see all > languages that Wiki page is available in. OOoWiki に (ちょっと前に) 追加した機能のひとつに、 翻訳されたページにリンクする機能というのがあり、それによって Wiki ペー ジで利用できる状態にあるすべての言語を見ることができます。 > The Wiki syntax is: > > [[iso_lang_code:Wiki_article]] その Wiki シンタックスは次のとおりです: [[iso 言語コード:Wiki ページ]] > For example, > [[zh:Zh/Documentation/DevGuide/OpenOffice.org_Developers_Guide]] > adds a link to the Chinese translation of the first page of the > Developer's Guide. This link shows in the left column, under the > heading "In other languages". たとえば、 [[zh:Zh/Documentation/DevGuide/OpenOffice.org_Developers_Guide]] は、中国語版 Developer's Guide の 1 ページ目へのリンクを追加します。 > Advantage: > - this provides an easy to use and consistent link style to link the > Wiki pages that are translated. メリット: - 翻訳された Wiki ページへの使いやすい一貫したリンクのスタイルを提 供します。 > Disadvantage: > - as a page is translated into more languages, the maintenance becomes > a problem because you must open and edit each translated page to add a > link for a new localization. デメリット: - あるページが複数の言語に翻訳されたら、新しいローカライゼーション (言語への対応) 用のリンクを追加するために、それぞれの翻訳されたペー ジを編集しなければならないため、メンテナンスが問題となります。 > Solution: > - use a Template. 解決策: - テンプレートを使う。 > I've created a template we can use for the Developer's Guide. Developer's Guide に使えるテンプレートを作成しました。 > The Wiki Syntax is: > > {{Documentation/DevGuideLanguages|Page_Name}} > > where Page_Name is the current Wiki page name. その Wiki シンタックスは次のとおりです: {{Documentation/DevGuideLanguages|Page_Name}} Page_name は現在の Wiki のページ名です。 > For example: > {{Documentation/DevGuideLanguages|Documentation/DevGuide/OpenOffice.org > Developers Guide}} > Will add the localized page links for the first page in the Developer's > Guide. たとえば: {{Documentation/DevGuideLanguages|Documentation/DevGuide/OpenOffice.org Developers Guide}} は、ローカライズされた (翻訳された) ページの Developer's Guide の 1 ペー ジ目へのリンクを追加します。 ※ ”the localized page links for the first page in the Developer's Guide" の訳が自信ありません。「翻訳された Develper's Guide の1ページ目へのリンク」 と読み取ったのですが・・・。 > Currently those localized links are: Bulgarian, English and Chinese. 現在、次のローカライズされたリンクがあります:ブルガリア語、英語および中国語。 > If one of the NL teams begins translating the Developer's Guide into a > new language, they will have to: > > 1. Add the new language to the template: > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Template:Documentation/DevGuideLanguages > For example to add Dutch to this template, you would edit the Template > and add: [[nl:NL/{{{1}}}]] もし NL チームのひとつが Develper's Guide の翻訳を始めるならば、次のこ とをしなければなりません: 1. テンプレートに新しい言語を追加する: http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Template:Documentation/DevGuideLanguages たとえば、オランダ語をテンプレートに追加するには、Template を編集して 次のように追加します: [[nl:NL/{{{1}}}]] > 2. Make sure the template is referenced correctly in each of the > translated pages. Once the Template is added to the English master > document (my action), you should only need to be sure that the template > is still referenced in your translated page.. no additional action > should be necessary. 2. テンプレートが各翻訳ページのなかで正しく参照されているか確認する。 英語のマスタードキュメントにテンプレートが追加されても (私の 仕業?)、あなた (NL チーム) は自分たちが翻訳したページのなかで、テ ンプレートが参照されていることだけは確認しておくべきです。 ※ my action... 私の仕業と訳してみましたが・・・ > Advantage: > - maintenance is reduced to a minimum, and new localizations of this > manual automatically show up on all translations. メリット: - メンテナンスの手間が最小になり、マニュアルの新しい言語の版が自動 的にすべての翻訳 (ページ) に表示されます。 > Disadvantage: > - after adding the new language to the Template, pages that have not > yet been translated will show as red links in the "In other languages" box. デメリット: - 新しい言語を Template に追加したあと、まだ翻訳されていないページが 赤いリンク (ページがないことを意味している) で "In other languages" ボックスのなかに表示されてしまいます。 > Action: > I will pass the WikiBot over the known localized pages (Chinese and > English) to remove the existing InterWiki links, and replace them with > the Template link. 対策: WikiBot を既存の翻訳ページ (中国語版と英語版) に通し、存在する InterWiki リンクを削除し、Template リンクと置き換えます。 > The Bulgarian translation of this document has just started. Other than > the first page of the Developer's Guide, have any other pages been > prepared or translated? このドキュメントのブルガリア語翻訳が始まりました。Developer's Guide の 1 ページ目の他に、準備されたり翻訳されたりしたページはありますか? > Are there any other localization efforts underway for the Developer's Guide? 未発表の Developer's Guide の翻訳活動はありますか? > If you have any questions on this, please speak up. この件について質問があれば、どうぞ言ってください。 -- くぼた --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [email protected] For additional commands, e-mail: [email protected]
