Hallo Jochen!
Erst einmal vielen Dank für Deine ausführliche Antwort!
Ich fürchte, ich war etwas voreilig, aber wenn ich das jetzt richtig verstanden
habe, passiert mit meinen Übersetzungen nichts, solange sie nicht hoch geladen
werden.
Jochen schrieb:
>... ob es sich um ein GNOME-Modul handelt. Das ist bei gThumb der
> Fall, denn es ist auf o.g. Seite aufgelistet. Klickt man sich weiter
> durch, gelangt man dann zur aktuellen Übersetzung (die leider nicht so
> aktuell ist):
deshalb wäre es schön, wenn wir mit dem was jetzt in Rosetta vorhanden ist
etwas machen könnten - auch wenn einzelne strings noch nicht übersetzt sind.
Gestern hatte ich alle 921 strings durchgesehen und ein paar offensichtliche
Fehler korrigiert. Bei manchen habe ich das Kästchen needs review (
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?start=20&batch=10&show=need_review&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=new_suggestions
) angekreuzt. Heute habe ich alle noch einmal durchgesehen und das meiste in
die Textdatei im Anhang kopiert. Die meisten Übersetzungen sollten so in
Ordnung sein - aber Du hast Recht, dass ich/wir das mit den
Upstream-Übersetzern koordinieren sollten. Falls Du mir da helfen kannst, wäre
das super! Gibt es denn bei Upstream jemanden, der für gThumb zuständig ist?
Leider konnte ich das Häkchen bei needs review nicht nachträglich in Rosetta
eingeben, sodass ich die Textdatei angelegt habe (grrr... - na ja - selber
Schuld...). Aktuell ist also einiges in Rosetta mit dem needs review Häkchen
versehen und einiges schon als "Current German" angegeben.
Die Liste im Anhang ist übrigens leider (!) ziemlich lang geraten. Falls Du
keine Zeit hast sie durchzusehen, ist das ok.
Wenn ich Vorgaben für eine Tastenkombination gefunden bzw. nicht gefunden habe,
habe ich das dazugeschrieben. Auch den doppelt vergebene Buchstabe (im Menü
Werkzeuge "d") habe ich da angemerkt.
Habe gerade das Gefühl in meiner Voreiligkeit "Mist verzapft" zu haben...
Schreib bitte einfach, so oder so (ob mit oder ohne Durchsehen der Liste) Deine
Ideen.
Viele Grüße,
Maren
PS: Ich würde übrigens gerne anregen, dass wir untereinander unsere
Übersetzungen Korrektur-Lesen (ist das korrekt geschrieben? :) hab ich im
Rechtschreibbuch nicht gefunden...) . Damit verhindern wir dann hoffentlich
solche Müdigkeitserscheinungen:
608. English: Copy text
source and destination are the same
Current German: Quell- und Zieldatei bzw. -ordner sind identisch
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Packaged: => Quell- und und Zieldatei bzw. -ordner sind identisch
> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: "Jochen Skulj" <[EMAIL PROTECTED]>
> Gesendet: 03.07.08 07:16:51
> An: [email protected]
> Betreff: Re: [Translators-de] gThumb / Fragen zu Rosetta
> Hallo Maren,
>
> leider kann ich dir nicht alle Fragen beantworten. Aber zu einigen
> Punkten kann ich etwas sagen.
>
> Am Mittwoch, den 02.07.2008, 21:20 +0200 schrieb Maren Reinecke:
> > Hallo!
> >
> > Ich bin bei der Verwendung von gThumb über einen Fehler in einer
> > Fehlermeldung gestolpert und habe angefangen in Rosetta, diese zu suchen.
> > Über die Suche bin ich zwar zum "Kapitel" von gThumb gelangt, aber nun
> > hätte ich ein paar Fragen:
> >
> > 1. Kann ich den entsprechenden string zur Fehlermeldung (Screenshot im
> > Anhang) gezielt finden, oder muss ich alle 921 strings durchsehen?
> > 2. Woher weiß ich, wo der string den ich gerade vor mir habe in gThumb
> > auftaucht?
>
> In Bezug auf GNOME-Programme prüfe ich meistens auf
>
> http://l10n.gnome.org/module/
>
> zuerst, ob es sich um ein GNOME-Modul handelt. Das ist bei gThumb der
> Fall, denn es ist auf o.g. Seite aufgelistet. Klickt man sich weiter
> durch, gelangt man dann zur aktuellen Übersetzung (die leider nicht so
> aktuell ist):
>
> http://l10n.gnome.org/POT/gthumb.HEAD/gthumb.HEAD.de.po
>
> Hier kann man nach dem String suchen und stellt fest, dass »Mass Storage
> Camera« in der Übersetzung nicht auftaucht. Ich denke, dass wird eher
> die Bezeichnung der aktuell genutzten Kamera sein.
>
> > 3. Im Menü sind einige Buchstaben doppelt vergeben, was die Arbeit mittels
> > Tastaturbefehlen mühsam, bzw. lästig macht. Hat GNOME Vorgaben für die
> > Vergabe der Tastaturbefehle? Und falls ja, wo finde ich die. Oder kann ich
> > die selber abändern, sodass pro Menüeintrag nur eine Variante vorkommt? (Da
> > wäre ich dann wieder bei Frage 2 :) )
>
> Es gibt bei GNOME entsprechende Vorgaben für die typischen
> Standardmenüs. Die findet man auf
>
> http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien
>
> (ganz unten). Daneben gilt natürlich, dass die Tastenkürzel eindeutig
> sein müssen. Aber gerade eine Änderung bei den Tastenkürzeln sollte
> nicht isoliert in Rosetta vorgenommen werden, sondern auch mit den
> Upstream-Übersetzern abgesprochen werden. Sonst besteht die Gefahr, dass
> in Ubuntu andere Tastenkürzel verwendet werden als ansonsten in GNOME
> und theoretisch es bei dann neuen Menüeinträgen erneut Probleme
> auftreten können-
>
> Du kannst entweder unter
>
> http://bugzilla.gnome.org/
>
> einen Fehler gegen das l10n-Modul melden oder du nennst mir die doppelt
> vergebenen Tastenkürzel bzw. Menüpunkte und ich kümmere mich um die
> Aktualisierung der Upstream-Übersetzung, die danach in Rosetta
> eingespielt werden kann.
>
> > 4. In Rosetta gibt es jetzt oben einen Reiter: "Upload a File". Geht's da
> > zu Upstream? Und sollte ich das machen, wenn ich fertig bin?
>
> Diese Funktion beschränkt sich nicht nur auf den Upstream. Du kannst zu
> jedem Modul die po-Datei herunterladen (Link »Download«), lokal
> übersetzen und später wieder hochladen. Das könnte auch ganz praktisch
> in Bezug auf deine Fragen 1 und 2 sein, weil man eine po-Datei als
> ganzes im Texteditor bearbeiten kann und dabei nach Zeichenketten suchen
> kann.
>
> Beim Hochladen der Übersetzung kann man dann festlegen, ob es sich um
> eine Upstream-Übersetzung (»published upload«) oder um eine
> Ubuntu-spezifische Übersetzung (»user upload«) handelt.
>
> > PS: Ist die Mailingliste auch dafür gedacht, Fragen zu Übersetzungen zu
> > besprechen?
>
> Das würde sich anbieten, weil es ja durchaus sein kann, dass es da
> unterschiedliche Ansichten gibt.
>
> Besten Gruß, Jochen
> --
> Jochen Skulj
> http://www.jochenskulj.de
> GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
> Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
>
>
>
> <hr>
> _______________________________________________
> Translators-de mailing list
> [email protected]
> https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
>
>
____________________________________________________________________
Ihre Messenger, Communities und E-Mails jetzt in einem Programm!
WEB.DE MultiMessenger http://www.produkte.web.de/messenger/?did=3071
Mail Jochen:
Hallo Jochen!
Es wäre toll, wenn Du die Liste hier durchsehen könntest. Das Meiste müsste
ich richtig gemacht haben.
Bei Nr. 19 heiÃt es:
<b>Overwrite the old image with the new one?</b>
Current German:
<b>Das alte Bild mit dem neuen überschreiben?</b>
Müsste es nach neuer Rechtschreibung nicht dem Neuen heiÃen?
56. English: Copy text
If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation
tag, the image data will be physically transformed (losslessly) so that the
viewed image looks the same as before but the orientation tag is reset to "top
left". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag
are both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for
both possibilities, but for maximum compatibility with other applications this
checkbox should be enabled.
Current German: Wenn dieses Kästchen angewählt ist und das
importierte Foto eine EXIF-Orientierungsmarkierung enthält, werden die
Bilddaten verlustfrei so transformiert, dass das Bild genauso aussieht wie
vorher, die EXIF-Orientierungsmarkierung jedoch auf »oben links«
zurückgesetzt ist. Wenn dieses Kästchen nicht angewählt ist, werden die
Bilddaten und die Orientierungsmarkierung nicht verändert. In gThumb wird das
Bild in beiden Fällen gleich dargestellt. Die Kompatibilität mit anderen
Anwendungen wird jedoch verbessert, wenn das Kästchen angewählt ist.
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hier gab es
noch keine Ãbersetzung - nur Vorschläge und wenn jemand die von mir
verbessern kann - gerne! )
148. English: Copy text
_Brightness:
Current German: _Helligkeit:
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged: _Leuchtkraft:
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=140
-> Tastenkombination konnte ich keine in der Liste finden
193. English: Copy text
Images
Current German: Bilder
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged: Bild ->(alt)
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=190
266. English: Copy text
Fit to width if larger
Current German: Bild an Breite anpassen falls gröÃer
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
An Breite anpassen, wenn gröÃer
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=260
274. English: Copy text
Hot Keys
Current German: Tastenkombinationen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
277. English: Copy text
Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify the
selected images with other applications.
Current German: Die Tasten 0-9 auf der nummerischen Tastatur
können im Browser verwendet werden, um die ausgewählten Bilder mit anderen
Anwendungen zu öffnen oder zu bearbeiten
Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Ãbers.)
282.
English: Copy text
Reset scrollbar positions after loading an image
Current German: Die Position der Bildlaufleisten nach dem Laden
eines Bildes zurücksetzen.
Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Ãbers.)
288 + 289 Habe icon mit Symbol übersetzt
293. English: Copy text
Use a _fading effect when changing image
Current German: Bei Bildwechsel einen _Ausblendeffekt verwenden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte keine
Ãbers.)
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=290
-> Konnte keine zugehörige Tastenkombination in der Liste finden
343. English: Copy text
Red-Eye Removal
Current German: Rote Augen entfernen
Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Ãbers.)
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=340
346. English: Copy text
Zoom In
Current German: VergröÃern
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
MaÃstab vergröÃern
Used in helpcontent2-swriter-02 in Ubuntu Hardy package
"openoffice.org" by Launchpad Translations Administrators on 2008-04-20
GröÃer
Used in helpcontent2-swriter-02 in Ubuntu Hardy package
"openoffice.org" by Launchpad Translations Administrators on 2008-04-20
Heranzoomen
347. English: Copy text
Zoom Out
Current German: Verkleinern
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
MaÃstab verkleinern
348. English: Copy text
Zoom to Fit
Current German: Einpassen (entspricht dem Eintrag im Menü)
Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
Passend verkleinern
Used in kdgantt in Ubuntu Hardy package "kdepim" by Stefan Winter on
2008-04-17
Auf AnsichtsgröÃe zoomen
361. English: Copy text
No images found
Current German: Kein Bild gefunden (das war meine
Fehlermeldung, deshalb hab ich auf den Plural gar nicht geachtet)
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
Keine Bilder gefunden
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=360
372. English: Copy text
<b>Write to CD</b>
Current German: <b>Auf CD schreiben</b>
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
384. English: Copy text
Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left.
Current German: Klicken Sie auf OK, um die Exif
Orientierungs-Markierungen der ausgewählten Dateien auf «oben links» zu
setzen.
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
oder EXIF-Orientierungsmarkierungen?
386. English: Copy text
Current _Folder
Current German: Momentan geöffneter Ordner
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
-> Hat noch keine Tastenkombination. Evtl. Momentan geöffneter _Ordner ?
401. English: Copy text
Search for Duplicates
Current German: Nach Duplikaten suchen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
Duplikate suchen
402. English: Copy text
Search terminated, no duplicates found.
Current German: Suche beendet, keine Duplikate gefunden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged: Suche abgebrochen, keine Duplikate gefunden
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=400
408. English: Copy text
_Selected Images
Current German: _Gewählte Bilder:
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
-> keine Vorgabe für eine Tastenkombination gefunden
auf der Seite:
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=420
ein paar Sachen
432. English: Copy text
Da_te and Time
Current German: Da_tum und Uhrzeit
438. English: Copy text
S_ort:
Current German: S_ortieren:
445. English: Copy text
_Footer:
Current German: _FuÃzeile:
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
_FuÃzeilen:
-> ich hoffe, die gleichen Tastenkombinationen, wie im Englischen sind passend.
Vorgabe habe ich keine gefunden
447. English: Copy text
_Header:
Current German: _Kopfzeile:
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
_Kopfzeilen:
-> keine Vorgabe für Tastenkombination gefunden
450. English: Copy text
_Resize if larger than:
Current German: G_röÃe ändern, wenn gröÃer als:
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=440
auf
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=450
einiges, was noch unübersetzt war
464. English: Copy text
Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3
(reverse landscape)
Current German: Mögliche Werte sind 0 (Hochformat), 1
(Querformat), 2 (umgekehrtes Hochformat), 3 (umgekehrtes Querformat)
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
besser (weil einheitlicher) wohl zulässige Werte...
unter need review oder:
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=460
475. English: Copy text
Possible values are: manual, auto.
Current German: Zulässige Werte: manual (manuell), auto
(automatisch).
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Mögliche Werte sind: manual, auto.
479. English: Copy text
Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment.
Current German: Zulässige Werte: none (keine), name
(Dateiname), path (Pfad), size (GröÃe), time (Zeit), exifdate (Datum aus den
EXIF-Daten), comment (Kommentar).
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Mögliche Werte sind: none, name, path, size, time, exifdate, comment.
489. English: Copy text
Whether to reset the scrollbar positions after changing image
Current German: Soll die Position der Bildlaufleisten nach
Ãndern des Bildes zurückgestellt werden?
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Setzt die Position der Bildlaufleisten nach Ãndern des Bildes zurück
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=480
506. English: Copy text
Could not display help
Current German: Hilfe konnte nicht angezeigt werden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Hilfedokument konnte nicht angezeigt werden
Used in gnome-utils-2.0 in Ubuntu Hardy package "gnome-utils" by
Hendrik Richter on 2008-01-15
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=500
507. English: Copy text
Ro_tate Images
Current German: Bilder d_rehen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Packaged: Bilder _drehen
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
-> das ist aus dem Menü Werkzeuge, wo das "d" doppelt vergeben ist als
Tastenkombination
519. English: Copy text
Copying original images
Developer note: This function is used when "Copy originals to
destination" is enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a
lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy save has to be
used.
Current German: Originalbilder kopieren
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
535. English: Copy text
%d x %d (Screen)
Current German: %d x %d (Bildschirm)
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=530
570. English: Copy text
Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions.
Current German: Temporäre Datei konnte nicht an «entfernten
Ort» übertragen werden. Ãberprüfen Sie bitte die Berechtigungen.
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Temporäre Datei konnte nicht an entfernten Ort übertragen werden.
Ãberprüfen Sie die Berechtigungen.
Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on
2007-10-19
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=560
574. English: Copy text
The files on the camera will not be deleted
Current German: Die Dateien in der Kamera werden nicht gelöscht
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
576. English: Copy text
Not enough free space left on disk
Current German: Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
582. English: Copy text
by file modified time
Current German: Nach Ãnderungsdatum
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Nach Ãnderungsdatum der Datei
583. English: Copy text
by Exif DateTime tag
Current German: Nach EXIF Datums-/Zeitangabe
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Nach Exif Datum-/Zeit-Tag
584. English: Copy text
by comment
Current German: Nach Kommentar
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
(für einiges gibt's einfach noch keine Ãbersetzungen. gThumb ist wohl etwas
hintenrunter gefallen. Und da ich fast täglich mit gThumb arbeite, dachte ich,
da mach ich jetzt was.)
636. English: Copy text
_Write To CD...
Current German: _Auf CD schreiben...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=630
-> keine Vorgabe gefunden
645. English: Copy text
Rename selected images
Current German: Umbennen der ausgewählten Bilder
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Nenne die ausgewählten Bilder um
665. English: Copy text
_Edit Search...
Current German: Suche b_earbeiten...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=660
-> keine Vorgaben
684. English: Copy text
Ca_tegories...
Current German: Ka_tegorien...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgaben
705. English: Copy text
_Delete History
Current German: Chronik _löschen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Packaged: Chronik _vergessen
Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=700
-> keine Vorgaben
711. English: Copy text
_Edit Bookmarks...
Current German: Lesezeichen _bearbeiten
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
L_esezeichen bearbeiten...
715. English: Copy text
_Search...
Current German: _Suchen...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
_Suchen â¦
Used in tomboy in Ubuntu Hardy package "tomboy" by Hendrik Richter on
2008-01-16
-> Tastenkombination stimmt
716. English: Copy text
Create _Index Image...
Current German: _Indexbild erstellen...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> bei Hilfe hat Hilfe-Index die Kombination _n, aber hier?
717. English: Copy text
Create _Web Album...
Current German: _Web-Album erstellen...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgabe
718. English: Copy text
Convert F_ormat...
Current German: F_ormat konvertieren...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgabe
719. English: Copy text
Search for _Duplicates...
Current German: Nach _Duplikaten suchen...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgabe
720. English: Copy text
_Preferences...
Current German: _Einstellungen ⦠-> (im Menü bearbeiten:
Comment müsste entsprechend geändert werden)
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Einstellungen...
Used in nabi in Ubuntu Gutsy package "nabi" by Niklaus Giger on
2007-09-10
-> _E entspricht den Vorgaben
722. English: Copy text
Scale Images...
Current German: Bilder skalieren...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
727. English: Copy text
_Filter
Current German: _Filter
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgabe
728. English: Copy text
View or hide the filterbar of this window
Current German: Die Filterleiste dieses Fensters
anzeigen/verbergen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
732. English: Copy text
Show _Hidden Files
Current German: V_erborgene Dateien anzeigen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (im Menü
Ansicht)
-> keine Vorgabe
733. English: Copy text
Show hidden files and folders
Current German: Zeigt verborgene Dateien und Ordner an
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
742. English: Copy text
by Modification _Time
Current German: Nach Ãnderungszei_t
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
nach Ãnderungszei_t
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=740
-> keine Vorgabe
743. English: Copy text
Sort images by file modification time
Current German: Sortiert Bilder nach Ãnderungszeit der Datei
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
744. English: Copy text
by _Exif Time
Current German: Nach EXIF-Zeit
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> _EXIF-Zeit ?
745. English: Copy text
Sort images by Exif DateTime tag
Current German: Sortiert Bilder nach der EXIF-Datums-/Zeitangabe
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
746. English: Copy text
by _Comment
Current German: Nach _Kommentar
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
-> keine Vorgabe
750. English: Copy text
View As Slides
Current German: Als Dias ansehen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
751. English: Copy text
View As List
Current German: Als Liste ansehen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
767. English: Copy text
Getting folder listing...
Current German: Ordnerinhalt wird ermittelt...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=760
775. English: Copy text
Filesystem Data
Current German: Dateisystem-Daten
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (eine
bessereÃbersetzung - gerne!)
776. English: Copy text
General Information
Current German: Allgemeine Informationen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
777. English: Copy text
Picture-Taking Conditions
Current German: Bedingungen zum Zeitpunkt der Aufnahme
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
778. English: Copy text
Maker Notes
Current German: Anmerkungen des Herstellers
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Anmerkungen des Erstellers
780. English: Copy text
Image Structure
Current German: Bildstruktur
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
781. English: Copy text
Embedded Thumbnail
Current German: Eingebettete Vorschaubilder
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Eingebettete Voransicht
782. English: Copy text
Versions & Interoperability
Current German: Versionen & Interoperabilität
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
783. English: Copy text
Other
Current German: Weitere
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (hab für other
keine Vorgabe bei live-gnome.org gehabt)
785. English: Copy text
contains
Current German: Enthält
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
und weitere klare Sachen
Mal was zu Schmunzeln: "Rosetta's-Blüten"
788. English: Copy text
is
Current German: Ist
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Isländisch
Used in firefox in Ubuntu Hardy package "firefox-3.0" by Alexander Sack
on 2008-05-13
Island
Used in firefox in Ubuntu Hardy package "firefox-3.0" by Alexander Sack
on 2008-05-13
ist
Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on
2007-10-19
799.
English: Copy text
Place
Current German: Ort
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago -> (hier wüÃte
ich gerne, wie der Zusammenhang ist - Frage 2 )
Suggestions:
Position
Used in kcmlirc in Ubuntu Feisty package "kdeutils" by Thomas
Reitelbach on 2006-05-15
Platzieren
Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo
Schüller on 2007-08-09
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=790
wie auch hier:
802. English: Copy text
All
Current German: (no translation yet)
Suggestions:
Alles
Used in listaller in Listaller 0.1.16a by Matthias on 2008-06-29
Alle
Used in avogadro in Avogadro trunk by Geoff Hutchison on 2008-06-05
804. English: Copy text
<b>_Folder</b>
Current German: <b>_Ordner</b>
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (Kürzel ok?)
-> hab keine Vorgabe gefunden
806. English: Copy text
<b>_Recent folders:</b>
Current German: <b>Vorhergehender O_rdner:</b>
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (Kürzel?)
soll man das machen wie bei _Vorherige Datei? -> _Vorhergehender Ordner ?
820. English: Copy text
_Open With...
Current German: Ãffnen _mit â¦
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
_Ãffnen mit... (Kürzel?)
-> im Menü Datei gilt Ã_ffnen, aber hier? Wohl auch: Ã_ffnen mit ?
827. English: Copy text
Comm_ent...
Current German: K_ommentar...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
Komm_entar...
Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on
2007-10-19
-> keine Vorgabe
843. English: Copy text
_Negative
Current German: Farbtö_ne umkehren
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Packaged: _Negativ
Ich konnte mit Negativ gar nichts mehr anfangen, obwohl ich mit analoger
Fotografie angefangen habe.
keine Vorgaben für die nächsten gefunden:
849. English: Copy text
_Posterize...
Current German: _Posterisieren...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=840
851. English: Copy text
_Brightness-Contrast...
Current German: _Helligkeit/Kontrast...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
853. English: Copy text
_Hue-Saturation...
Current German: _Farbton/Sättigung...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
855. English: Copy text
_Redeye Removal...
Current German: R_ote Augen entfernen...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
-> Kürzel?
857. English: Copy text
_Color Balance...
Current German: _Farbbalance...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
859. English: Copy text
_Resize...
Current German: G_röÃe ändern...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
861. English: Copy text
_Crop...
Current German: Zus_chneiden...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
874. English: Copy text
Zoom to fit width
Current German: An Breite anpassen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
Auf Breite einpassen
Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on
2007-10-19
887. English: Copy text
Change _Date...
Current German: _Datum ändern...
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
889. English: Copy text
Reset _Exif Orientation
Current German: _Exif Orientierung zurücksetzen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
besser wohl EXIF-Orientierung wegen der Einheitlichkeit
gleiches für:
890. English: Copy text
Reset Exif orientation to top-left
Current German: Setze die Exif Orientierung auf «Oben Links»
zurück
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
903. English: Copy text
Use the viewer mode to view single images
Current German: Den Betrachter-Modus für einzelne Bilder
verwenden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=900
917. English: Copy text
Problem transforming the image: %s
Current German: Problem beim Transformieren des Bildes: %s
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
918. English: Copy text
This transformation may introduce small image distortions along one or more
edges, because the image dimensions are not multiples of 8.
The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable,
simply apply the reverse transformation to return to the original image.
You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For
practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation
is not strictly lossless anymore.
Note: There are line breaks here. Each one represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
Current German: Diese Transformation kann kleine
Bildverzerrungen an einem oder mehreren Rändern verursachen, da die
Bildabmessungen nicht durch 8 teilbar sind.
Diese Verzerrungen können rückgängig gemacht werden. Wenn das Ergebnis nicht
akzeptabel ist, führen Sie die umgekehrte Transformation durch, um zum
ursprünglichen Bild zurückzukehren.
Sie können die nicht transformierbaren Randpixel auch löschen oder
wegschneiden (trimmen). Dieser Modus liefert die besten Ergebnisse, die
Transformation ist aber nicht mehr verlustfrei.
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
919. English: Copy text
_Trim
Current German: _Trimmen
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
920. English: Copy text
Could not create a local temporary copy of the remote file.
Current German: Lokale temporäre Kopie der entfernt liegenden
Datei konnte nicht erstellt werden
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
Temporäre Kopie der entfernt liegenden Datei konnte nicht lokal
erstellt werden.
Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on
2007-10-19
Temporäre Kopie der entfernten Datei konnte nicht lokal erstellt
werden.
Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo
Schüller on 2007-08-09
Temporäre Kopie der Datei konnte nicht lokal erstellt werden.
Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo
Schüller on 2007-08-09
921. English: Copy text
Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions.
Current German: Temporäre Datei konnte nicht an lokales Ziel
verschoben werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte.
Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
Temporäre Datei konnte nicht an lokales Ziel bewegt werden. Prüfen
Sie die Ordnerrechte.
Soweit meine ewig lange Liste.
_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de