Hallo Jochen!

Erst einmal vielen Dank für Deine ausführliche Antwort!
Ich fürchte, ich war etwas voreilig, aber wenn ich das jetzt richtig verstanden 
habe, passiert mit meinen Übersetzungen nichts, solange sie nicht hoch geladen 
werden.

Jochen schrieb:
>... ob es sich um ein GNOME-Modul handelt. Das ist bei gThumb der
> Fall, denn es ist auf o.g. Seite aufgelistet. Klickt man sich weiter
> durch, gelangt man dann zur aktuellen Übersetzung (die leider nicht so
> aktuell ist):

deshalb wäre es schön, wenn wir mit dem was jetzt in Rosetta vorhanden ist 
etwas machen könnten - auch wenn einzelne strings noch nicht übersetzt sind.

Gestern hatte ich alle 921 strings durchgesehen und ein paar offensichtliche 
Fehler korrigiert. Bei manchen habe ich das Kästchen needs review ( 
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?start=20&batch=10&show=need_review&field.alternative_language=&field.alternative_language-empty-marker=1&old_show=new_suggestions
 ) angekreuzt. Heute habe ich alle noch einmal durchgesehen und das meiste in 
die Textdatei im Anhang kopiert. Die meisten Übersetzungen sollten so in 
Ordnung sein - aber Du hast Recht, dass ich/wir das mit den 
Upstream-Übersetzern koordinieren sollten. Falls Du mir da helfen kannst, wäre 
das super! Gibt es denn bei Upstream jemanden, der für gThumb zuständig ist?
Leider konnte ich das Häkchen bei needs review nicht nachträglich in Rosetta 
eingeben, sodass ich die Textdatei angelegt habe (grrr... - na ja - selber 
Schuld...). Aktuell ist also einiges in Rosetta mit dem needs review Häkchen 
versehen und einiges schon als "Current German" angegeben. 

Die Liste im Anhang ist übrigens leider (!) ziemlich lang geraten. Falls Du 
keine Zeit hast sie durchzusehen, ist das ok.
Wenn ich Vorgaben für eine Tastenkombination gefunden bzw. nicht gefunden habe, 
habe ich das dazugeschrieben. Auch den doppelt vergebene Buchstabe (im Menü 
Werkzeuge "d")  habe ich da angemerkt.

Habe gerade das Gefühl in meiner Voreiligkeit "Mist verzapft" zu haben...

Schreib bitte einfach, so oder so (ob mit oder ohne Durchsehen der Liste) Deine 
Ideen.

Viele Grüße, 

Maren

PS: Ich würde übrigens  gerne anregen, dass wir untereinander unsere 
Übersetzungen Korrektur-Lesen (ist das korrekt geschrieben? :) hab ich im 
Rechtschreibbuch nicht gefunden...) . Damit verhindern wir dann hoffentlich 
solche Müdigkeitserscheinungen:
 608.   English:        Copy text       
source and destination are the same
Current German:                 Quell- und Zieldatei bzw. -ordner sind identisch
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

Packaged:       =>      Quell- und und Zieldatei bzw. -ordner sind identisch





> -----Ursprüngliche Nachricht-----
> Von: "Jochen Skulj" <[EMAIL PROTECTED]>
> Gesendet: 03.07.08 07:16:51
> An: [email protected]
> Betreff: Re: [Translators-de] gThumb / Fragen zu Rosetta


> Hallo Maren,
> 
> leider kann ich dir nicht alle Fragen beantworten. Aber zu einigen
> Punkten kann ich etwas sagen.
> 
> Am Mittwoch, den 02.07.2008, 21:20 +0200 schrieb Maren Reinecke:
> > Hallo!
> > 
> > Ich bin bei der Verwendung von gThumb über einen Fehler in einer 
> > Fehlermeldung gestolpert und habe angefangen in Rosetta, diese zu suchen.
> > Über die Suche bin ich zwar zum "Kapitel" von gThumb gelangt, aber nun 
> > hätte ich ein paar Fragen:
> > 
> > 1. Kann ich den entsprechenden string zur Fehlermeldung (Screenshot im 
> > Anhang) gezielt finden, oder muss ich alle 921 strings durchsehen?
> > 2. Woher weiß ich, wo der string den ich gerade vor mir habe in gThumb 
> > auftaucht?
> 
> In Bezug auf GNOME-Programme prüfe ich meistens auf 
> 
> http://l10n.gnome.org/module/
> 
> zuerst, ob es sich um ein GNOME-Modul handelt. Das ist bei gThumb der
> Fall, denn es ist auf o.g. Seite aufgelistet. Klickt man sich weiter
> durch, gelangt man dann zur aktuellen Übersetzung (die leider nicht so
> aktuell ist):
> 
> http://l10n.gnome.org/POT/gthumb.HEAD/gthumb.HEAD.de.po
> 
> Hier kann man nach dem String suchen und stellt fest, dass »Mass Storage
> Camera« in der Übersetzung nicht auftaucht. Ich denke, dass wird eher
> die Bezeichnung der aktuell genutzten Kamera sein.
> 
> > 3. Im Menü sind einige Buchstaben doppelt vergeben, was die Arbeit mittels 
> > Tastaturbefehlen mühsam, bzw. lästig macht. Hat GNOME Vorgaben für die 
> > Vergabe der Tastaturbefehle? Und falls ja, wo finde ich die. Oder kann ich 
> > die selber abändern, sodass pro Menüeintrag nur eine Variante vorkommt? (Da 
> > wäre ich dann wieder bei Frage 2 :) )
> 
> Es gibt bei GNOME entsprechende Vorgaben für die typischen
> Standardmenüs. Die findet man auf
> 
> http://live.gnome.org/de/UebersetzungsRichtlinien
> 
> (ganz unten). Daneben gilt natürlich, dass die Tastenkürzel eindeutig
> sein müssen. Aber gerade eine Änderung bei den Tastenkürzeln sollte
> nicht isoliert in Rosetta vorgenommen werden, sondern auch mit den
> Upstream-Übersetzern abgesprochen werden. Sonst besteht die Gefahr, dass
> in Ubuntu andere Tastenkürzel verwendet werden als ansonsten in GNOME
> und theoretisch es bei dann neuen Menüeinträgen erneut Probleme
> auftreten können-
> 
> Du kannst entweder unter
> 
> http://bugzilla.gnome.org/
> 
> einen Fehler gegen das l10n-Modul melden oder du nennst mir die doppelt
> vergebenen Tastenkürzel bzw. Menüpunkte und ich kümmere mich um die
> Aktualisierung der Upstream-Übersetzung, die danach in Rosetta
> eingespielt werden kann.
> 
> > 4. In Rosetta gibt es jetzt oben einen Reiter: "Upload a File". Geht's da 
> > zu Upstream? Und sollte ich das machen, wenn ich fertig bin?
> 
> Diese Funktion beschränkt sich nicht nur auf den Upstream. Du kannst zu
> jedem Modul die po-Datei herunterladen (Link »Download«), lokal
> übersetzen und später wieder hochladen. Das könnte auch ganz praktisch
> in Bezug auf deine Fragen 1 und 2 sein, weil man eine po-Datei als
> ganzes im Texteditor bearbeiten kann und dabei nach Zeichenketten suchen
> kann. 
> 
> Beim Hochladen der Übersetzung kann man dann festlegen, ob es sich um
> eine Upstream-Übersetzung (»published upload«) oder um eine
> Ubuntu-spezifische Übersetzung (»user upload«) handelt.
> 
> > PS: Ist die Mailingliste auch dafür gedacht, Fragen zu Übersetzungen zu 
> > besprechen?
> 
> Das würde sich anbieten, weil es ja durchaus sein kann, dass es da
> unterschiedliche Ansichten gibt.
> 
> Besten Gruß, Jochen
> -- 
> Jochen Skulj
> http://www.jochenskulj.de 
> GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
> Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
> 
> 
> 
> <hr>
> _______________________________________________
> Translators-de mailing list
> [email protected]
> https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
> 
> 


____________________________________________________________________
Ihre Messenger, Communities und E-Mails jetzt in einem Programm!
WEB.DE MultiMessenger http://www.produkte.web.de/messenger/?did=3071

Mail Jochen:

Hallo Jochen!

Es wäre toll, wenn Du die Liste hier durchsehen könntest. Das Meiste müsste 
ich richtig gemacht haben.

Bei Nr. 19 heißt es:  
<b>Overwrite the old image with the new one?</b>
Current German:                 
<b>Das alte Bild mit dem neuen überschreiben?</b>

Müsste es nach neuer Rechtschreibung nicht dem Neuen heißen?
        
56.     English:        Copy text       
If this checkbox is enabled and the imported photo contains an Exif orientation 
tag, the image data will be physically transformed (losslessly) so that the 
viewed image looks the same as before but the orientation tag is reset to "top 
left". If this checkbox is not enabled, the image data and the orientation tag 
are both left unchanged. The image will be displayed identically by gthumb for 
both possibilities, but for maximum compatibility with other applications this 
checkbox should be enabled.
Current German:                 Wenn dieses Kästchen angewählt ist und das 
importierte Foto eine EXIF-Orientierungsmarkierung enthält, werden die 
Bilddaten verlustfrei so transformiert, dass das Bild genauso aussieht wie 
vorher, die EXIF-Orientierungsmarkierung jedoch auf »oben links« 
zurückgesetzt ist. Wenn dieses Kästchen nicht angewählt ist, werden die 
Bilddaten und die Orientierungsmarkierung nicht verändert. In gThumb wird das 
Bild in beiden Fällen gleich dargestellt. Die Kompatibilität mit anderen 
Anwendungen wird jedoch verbessert, wenn das Kästchen angewählt ist.
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hier gab es 
noch keine Übersetzung - nur Vorschläge und wenn jemand die von mir 
verbessern kann - gerne! )

 148.   English:        Copy text       
_Brightness:
Current German:                 _Helligkeit:
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged:               _Leuchtkraft:     
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=140

-> Tastenkombination konnte ich keine in der Liste finden

 193.   English:        Copy text       
Images
Current German:                 Bilder
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged:               Bild  ->(alt)  
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=190

 266.  English:         Copy text       
Fit to width if larger
Current German:                 Bild an Breite anpassen falls größer
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        An Breite anpassen, wenn größer
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=260

 274.   English:        Copy text       
Hot Keys
Current German:                 Tastenkombinationen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago

 277.   English:        Copy text       
Keys 0-9 on the numeric keypad can be used in the browser to open or modify the 
selected images with other applications.
Current German:                 Die Tasten 0-9 auf der nummerischen Tastatur 
können im Browser verwendet werden, um die ausgewählten Bilder mit anderen 
Anwendungen zu öffnen oder zu bearbeiten
        Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Übers.)

 282.
        English:        Copy text       
Reset scrollbar positions after loading an image
Current German:                 Die Position der Bildlaufleisten nach dem Laden 
eines Bildes zurücksetzen.
        Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Übers.)

288 + 289 Habe icon mit Symbol übersetzt

 293.   English:        Copy text       
Use a _fading effect when changing image
Current German:                 Bei Bildwechsel einen _Ausblendeffekt verwenden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte keine 
Übers.)
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=290

-> Konnte keine zugehörige Tastenkombination in der Liste finden


 343.   English:        Copy text       
Red-Eye Removal
Current German:                 Rote Augen entfernen
        Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago (hatte noch keine Übers.)
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=340

 346.   English:        Copy text       
Zoom In
Current German:                 Vergrößern
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        Maßstab vergrößern
        Used in helpcontent2-swriter-02 in Ubuntu Hardy package 
"openoffice.org" by Launchpad Translations Administrators on 2008-04-20
        Größer
        Used in helpcontent2-swriter-02 in Ubuntu Hardy package 
"openoffice.org" by Launchpad Translations Administrators on 2008-04-20
        Heranzoomen

 347.   English:        Copy text       
Zoom Out
Current German:                 Verkleinern
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        Maßstab verkleinern

 348.   English:        Copy text       
Zoom to Fit
Current German:                 Einpassen   (entspricht dem Eintrag im Menü)
        Translated by Jens Jahnke on 2008-04-10   
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        Passend verkleinern
        Used in kdgantt in Ubuntu Hardy package "kdepim" by Stefan Winter on 
2008-04-17
        Auf Ansichtsgröße zoomen

 361.   English:        Copy text       
No images found
Current German:                 Kein Bild gefunden  (das war meine 
Fehlermeldung, deshalb hab ich auf den Plural gar nicht geachtet)
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        Keine Bilder gefunden
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=360

 372.   English:        Copy text       
<b>Write to CD</b>
Current German:                 <b>Auf CD schreiben</b>
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago

 384.   English:        Copy text       
Click OK to reset the Exif orientation tag for the selected images to Top-Left.
Current German:                 Klicken Sie auf OK, um die Exif 
Orientierungs-Markierungen der ausgewählten Dateien auf «oben links» zu 
setzen.
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
oder EXIF-Orientierungsmarkierungen?

 386.   English:        Copy text       
Current _Folder
Current German:                 Momentan geöffneter Ordner
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago

-> Hat noch keine Tastenkombination. Evtl. Momentan geöffneter _Ordner ?

 401.   English:        Copy text       
Search for Duplicates
Current German:                 Nach Duplikaten suchen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Suggestions:
        Duplikate suchen

 402.   English:        Copy text       
Search terminated, no duplicates found.
Current German:                 Suche beendet, keine Duplikate gefunden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago
Packaged:               Suche abgebrochen, keine Duplikate gefunden
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=400

 408.   English:        Copy text       
_Selected Images
Current German:                 _Gewählte Bilder:
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
        Reviewed by Maren Reinecke 20 hours ago

-> keine Vorgabe für eine Tastenkombination gefunden

auf der Seite: 
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=420
 ein paar Sachen

 432.   English:        Copy text       
Da_te and Time
Current German:                 Da_tum und Uhrzeit
 438.   English:        Copy text       
S_ort:
Current German:                 S_ortieren:

 445.   English:        Copy text       
_Footer:
Current German:                 _Fußzeile:
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
        _Fußzeilen:

-> ich hoffe, die gleichen Tastenkombinationen, wie im Englischen sind passend. 
Vorgabe habe ich keine gefunden

 447.   English:        Copy text       
_Header:
Current German:                 _Kopfzeile:
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
        _Kopfzeilen:

-> keine Vorgabe für Tastenkombination gefunden

 450.   English:        Copy text       
_Resize if larger than:
Current German:                 G_röße ändern, wenn größer als:
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=440

auf 
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=450
 einiges, was noch unübersetzt war

 464.   English:        Copy text       
Possible values are 0 (portrait), 1 (landscape), 2 (reverse portrait), 3 
(reverse landscape)
Current German:                 Mögliche Werte sind 0 (Hochformat), 1 
(Querformat), 2 (umgekehrtes Hochformat), 3 (umgekehrtes Querformat)
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
besser (weil einheitlicher) wohl zulässige Werte...
unter need review oder: 
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=460

 475.   English:        Copy text       
Possible values are: manual, auto.
Current German:                 Zulässige Werte: manual (manuell), auto 
(automatisch).
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Mögliche Werte sind: manual, auto.
 
479.    English:        Copy text       
Possible values are: none, name, path, size, time, exifdate, comment.
Current German:                 Zulässige Werte: none (keine), name 
(Dateiname), path (Pfad), size (Größe), time (Zeit), exifdate (Datum aus den 
EXIF-Daten), comment (Kommentar).
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Mögliche Werte sind: none, name, path, size, time, exifdate, comment.

 489.   English:        Copy text       
Whether to reset the scrollbar positions after changing image
Current German:                 Soll die Position der Bildlaufleisten nach 
Ändern des Bildes zurückgestellt werden?
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Setzt die Position der Bildlaufleisten nach Ändern des Bildes zurück
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=480

        
506.    English:        Copy text       
Could not display help
Current German:                 Hilfe konnte nicht angezeigt werden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Hilfedokument konnte nicht angezeigt werden
        Used in gnome-utils-2.0 in Ubuntu Hardy package "gnome-utils" by 
Hendrik Richter on 2008-01-15
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=500

 507.   English:        Copy text       
Ro_tate Images
Current German:                 Bilder d_rehen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Packaged:               Bilder _drehen
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19

 -> das ist aus dem Menü Werkzeuge, wo das "d" doppelt vergeben ist als 
Tastenkombination


 519.   English:        Copy text       
Copying original images
        Developer note:         This function is used when "Copy originals to 
destination" is enabled, and resizing is NOT enabled. This allows us to use a 
lossless copy (and rotate). When resizing is enabled, a lossy save has to be 
used.
Current German:                 Originalbilder kopieren
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 535.   English:        Copy text       
%d x %d (Screen)
Current German:                 %d x %d (Bildschirm)
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=530

 570.   English:        Copy text       
Could not move temporary file to remote location. Check remote permissions.
Current German:                 Temporäre Datei konnte nicht an «entfernten 
Ort» übertragen werden. Überprüfen Sie bitte die Berechtigungen.
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Temporäre Datei konnte nicht an entfernten Ort übertragen werden. 
Überprüfen Sie die Berechtigungen.
        Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on 
2007-10-19
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=560

 574.   English:        Copy text       
The files on the camera will not be deleted
Current German:                 Die Dateien in der Kamera werden nicht gelöscht
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 576.   English:        Copy text       
Not enough free space left on disk
Current German:                 Nicht genügend freier Speicherplatz vorhanden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 582.   English:        Copy text       
by file modified time
Current German:                 Nach Änderungsdatum
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Nach Änderungsdatum der Datei

 583.   English:        Copy text       
by Exif DateTime tag
Current German:                 Nach EXIF Datums-/Zeitangabe
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Nach Exif Datum-/Zeit-Tag
 584.   English:        Copy text       
by comment
Current German:                 Nach Kommentar
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago 

(für einiges gibt's einfach noch keine Übersetzungen. gThumb ist wohl etwas 
hintenrunter gefallen. Und da ich fast täglich mit gThumb arbeite, dachte ich, 
da mach ich jetzt was.)




 636.   English:        Copy text       
_Write To CD...
Current German:                 _Auf CD schreiben...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=630

-> keine Vorgabe gefunden

 645.   English:        Copy text       
Rename selected images
Current German:                 Umbennen der ausgewählten Bilder
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Nenne die ausgewählten Bilder um

 665.   English:        Copy text       
_Edit Search...
Current German:                 Suche b_earbeiten...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=660

-> keine Vorgaben

 684.   English:        Copy text       
Ca_tegories...
Current German:                 Ka_tegorien...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgaben

 705.   English:        Copy text       
_Delete History
Current German:                 Chronik _löschen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Packaged:               Chronik _vergessen
        Translated by Hendrik Richter on 2006-03-19
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=700

-> keine Vorgaben

 711.   English:        Copy text       
_Edit Bookmarks...
Current German:                 Lesezeichen _bearbeiten
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        L_esezeichen bearbeiten...

 715.   English:        Copy text       
_Search...
Current German:                 _Suchen...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        _Suchen …
        Used in tomboy in Ubuntu Hardy package "tomboy" by Hendrik Richter on 
2008-01-16

-> Tastenkombination stimmt     

 716.   English:        Copy text       
Create _Index Image...
Current German:                 _Indexbild erstellen...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago  

-> bei Hilfe hat Hilfe-Index die Kombination _n, aber hier?
 
 717.   English:        Copy text       
Create _Web Album...
Current German:                 _Web-Album erstellen...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgabe

 718.   English:        Copy text       
Convert F_ormat...
Current German:                 F_ormat konvertieren...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgabe

 719.   English:        Copy text       
Search for _Duplicates...
Current German:                 Nach _Duplikaten suchen...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgabe

 720.   English:        Copy text       
_Preferences...
Current German:                 _Einstellungen …    -> (im Menü bearbeiten: 
Comment müsste entsprechend geändert werden)
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Einstellungen...
        Used in nabi in Ubuntu Gutsy package "nabi" by Niklaus Giger on 
2007-09-10

-> _E entspricht den Vorgaben

 722.   English:        Copy text       
Scale Images...
Current German:                 Bilder skalieren...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 727.   English:        Copy text       
_Filter
Current German:                 _Filter
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgabe

 728.   English:        Copy text       
View or hide the filterbar of this window
Current German:                 Die Filterleiste dieses Fensters 
anzeigen/verbergen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 732.   English:        Copy text       
Show _Hidden Files
Current German:                 V_erborgene Dateien anzeigen 
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago  (im Menü 
Ansicht)

-> keine Vorgabe
        
 733.   English:        Copy text       
Show hidden files and folders
Current German:                 Zeigt verborgene Dateien und Ordner an
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 742.   English:        Copy text       
by Modification _Time
Current German:                 Nach Änderungszei_t
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        nach Änderungszei_t
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=740

-> keine Vorgabe

 743.   English:        Copy text       
Sort images by file modification time
Current German:                 Sortiert Bilder nach Änderungszeit der Datei
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 744.   English:        Copy text       
by _Exif Time
Current German:                 Nach EXIF-Zeit
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> _EXIF-Zeit ?

 745.   English:        Copy text       
Sort images by Exif DateTime tag
Current German:                 Sortiert Bilder nach der EXIF-Datums-/Zeitangabe
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 746.   English:        Copy text       
by _Comment
Current German:                 Nach _Kommentar
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

-> keine Vorgabe

 750.   English:        Copy text       
View As Slides
Current German:                 Als Dias ansehen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 751.   English:        Copy text       
View As List
Current German:                 Als Liste ansehen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 767.   English:        Copy text       
Getting folder listing...
Current German:                 Ordnerinhalt wird ermittelt...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=760

 775.   English:        Copy text       
Filesystem Data
Current German:                 Dateisystem-Daten
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (eine 
bessereÜbersetzung - gerne!)

 776.   English:        Copy text       
General Information
Current German:                 Allgemeine Informationen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 777.   English:        Copy text       
Picture-Taking Conditions
Current German:                 Bedingungen zum Zeitpunkt der Aufnahme
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 778.   English:        Copy text       
Maker Notes
Current German:                 Anmerkungen des Herstellers
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Anmerkungen des Erstellers

 780.   English:        Copy text       
Image Structure
Current German:                 Bildstruktur
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 781.   English:        Copy text       
Embedded Thumbnail
Current German:                 Eingebettete Vorschaubilder
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Eingebettete Voransicht

 782.   English:        Copy text       
Versions & Interoperability
Current German:                 Versionen & Interoperabilität
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

 783.   English:        Copy text       
Other
Current German:                 Weitere
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (hab für other 
keine Vorgabe bei live-gnome.org gehabt)

 785.   English:        Copy text       
contains
Current German:                 Enthält
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago

und weitere klare Sachen

Mal was zu Schmunzeln: "Rosetta's-Blüten"
 788.   English:        Copy text       
is
Current German:                 Ist
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Isländisch
        Used in firefox in Ubuntu Hardy package "firefox-3.0" by Alexander Sack 
on 2008-05-13
        Island
        Used in firefox in Ubuntu Hardy package "firefox-3.0" by Alexander Sack 
on 2008-05-13
        ist
        Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on 
2007-10-19



 799.
        English:        Copy text       
Place
Current German:                 Ort
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago -> (hier wüßte 
ich gerne, wie der Zusammenhang ist - Frage 2 ) 
Suggestions:
        Position
        Used in kcmlirc in Ubuntu Feisty package "kdeutils" by Thomas 
Reitelbach on 2006-05-15
        Platzieren
        Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo 
Schüller on 2007-08-09
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=790

wie auch hier:
 802.   English:        Copy text       
All
Current German:                 (no translation yet)
Suggestions:
        Alles
        Used in listaller in Listaller 0.1.16a by Matthias on 2008-06-29
        Alle
        Used in avogadro in Avogadro trunk by Geoff Hutchison on 2008-06-05

 
 804.   English:        Copy text       
<b>_Folder</b>
Current German:                 <b>_Ordner</b>
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (Kürzel ok?)

-> hab keine Vorgabe gefunden

 806.   English:        Copy text       
<b>_Recent folders:</b>
Current German:                 <b>Vorhergehender O_rdner:</b>
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago (Kürzel?)
 
soll man das machen wie bei _Vorherige Datei? -> _Vorhergehender Ordner ?

 820.   English:        Copy text       
_Open With...
Current German:                 Öffnen _mit …
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        _Öffnen mit... (Kürzel?)

-> im Menü Datei gilt Ö_ffnen, aber hier? Wohl auch: Ö_ffnen mit ?

 827.   English:        Copy text       
Comm_ent...
Current German:                 K_ommentar...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 17 hours ago
Suggestions:
        Komm_entar...
        Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on 
2007-10-19

-> keine Vorgabe

 843.   English:        Copy text       
_Negative
Current German:                 Farbtö_ne umkehren
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Packaged:               _Negativ
Ich konnte mit Negativ gar nichts mehr anfangen, obwohl ich mit analoger 
Fotografie angefangen habe.

keine Vorgaben für die nächsten gefunden:

 849.   English:        Copy text       
_Posterize...
Current German:                 _Posterisieren...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=840

 851.   English:        Copy text       
_Brightness-Contrast...
Current German:                 _Helligkeit/Kontrast...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 853.   English:        Copy text       
_Hue-Saturation...
Current German:                 _Farbton/Sättigung...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 855.   English:        Copy text       
_Redeye Removal...
Current German:                 R_ote Augen entfernen...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
-> Kürzel?

 857.   English:        Copy text       
_Color Balance...
Current German:                 _Farbbalance...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 859.   English:        Copy text       
_Resize...
Current German:                 G_röße ändern...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 861.   English:        Copy text       
_Crop...
Current German:                 Zus_chneiden...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 874.   English:        Copy text       
Zoom to fit width
Current German:                 An Breite anpassen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
        Auf Breite einpassen
        Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on 
2007-10-19

 887.   English:        Copy text       
Change _Date...
Current German:                 _Datum ändern...
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 889.   English:        Copy text       
Reset _Exif Orientation
Current German:                 _Exif Orientierung zurücksetzen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
besser wohl EXIF-Orientierung wegen der Einheitlichkeit

gleiches für:
 890.   English:        Copy text       
Reset Exif orientation to top-left
Current German:                 Setze die Exif Orientierung auf «Oben Links» 
zurück
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 903.   English:        Copy text       
Use the viewer mode to view single images
Current German:                 Den Betrachter-Modus für einzelne Bilder 
verwenden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
https://translations.edge.launchpad.net/ubuntu/hardy/+source/gthumb/+pots/gthumb/de/+translate?field.alternative_language-empty-marker=1&show=all&start=900

 917.   English:        Copy text       
Problem transforming the image: %s
Current German:                 Problem beim Transformieren des Bildes: %s
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 918.   English:        Copy text       
This transformation may introduce small image distortions along one or more 
edges, because the image dimensions are not multiples of 8.

The distortion is reversible, however. If the resulting image is unacceptable, 
simply apply the reverse transformation to return to the original image.

You can also choose to discard (or trim) any untransformable edge pixels. For 
practical use, this mode gives the best looking results, but the transformation 
is not strictly lossless anymore.
        Note:   There are line breaks here. Each one represents a line break. 
Start a new line in the equivalent position in the translation.
Current German:                 Diese Transformation kann kleine 
Bildverzerrungen an einem oder mehreren Rändern verursachen, da die 
Bildabmessungen nicht durch 8 teilbar sind.

Diese Verzerrungen können rückgängig gemacht werden. Wenn das Ergebnis nicht 
akzeptabel ist, führen Sie die umgekehrte Transformation durch, um zum 
ursprünglichen Bild zurückzukehren.

Sie können die nicht transformierbaren Randpixel auch löschen oder 
wegschneiden (trimmen). Dieser Modus liefert die besten Ergebnisse, die 
Transformation ist aber nicht mehr verlustfrei.
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 919.   English:        Copy text       
_Trim
Current German:                 _Trimmen
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago

 920.   English:        Copy text       
Could not create a local temporary copy of the remote file.
Current German:                 Lokale temporäre Kopie der entfernt liegenden 
Datei konnte nicht erstellt werden
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
        Temporäre Kopie der entfernt liegenden Datei konnte nicht lokal 
erstellt werden.
        Suggested in gthumb in Ubuntu Gutsy package "gthumb" by comicinker on 
2007-10-19
        Temporäre Kopie der entfernten Datei konnte nicht lokal erstellt 
werden.
        Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo 
Schüller on 2007-08-09
        Temporäre Kopie der Datei konnte nicht lokal erstellt werden.
        Suggested in gthumb in Ubuntu Feisty package "gthumb" by Thilo 
Schüller on 2007-08-09

 921.   English:        Copy text       
Could not move temporary file to local destination. Check folder permissions.
Current German:                 Temporäre Datei konnte nicht an lokales Ziel 
verschoben werden. Prüfen Sie die Zugriffsrechte.
        Translated and reviewed by Maren Reinecke 18 hours ago
Suggestions:
        Temporäre Datei konnte nicht an lokales Ziel bewegt werden. Prüfen 
Sie die Ordnerrechte.


Soweit meine ewig lange Liste.
_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an