Ich habe jetzt die Übersetzungen für das Template »keeping-safe« übernommen. Sorry, dass das so lange gedauert hat, aber ich bin in der letzten Woche einfach nicht mehr dazu gekommen.
Geändert habe ich nur zwei Sachen: In (35) habe ich »Sperre aufheben« in »Sperrung aufheben« geändert, weil der Knopf auf meinem Hardy-System so benannt ist (auch, wenn ich »Sperre« besser fände). Die Übersetzung von »website« war etwas uneinheitlich. Teilweise wurde einfach »Website« übernommen und teilweise von »Webseite« gesprochen. Ich habe das jetzt innerhalb dieses Templates als »Web-Seite« vereinheitlicht, aber bin mir nicht sicher, ob das die optimale Lösung ist. Bei Bedarf können wir das hier auf der Mailingliste ja noch diskutieren und dann ggf. ändern. Vielen Dank an Moritz für die gute Arbeit! -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de
