Hallo,

Am Mittwoch, den 08.04.2009, 18:50 +0200 schrieb Daniel Schury:
> ich habe die beiden Abschnitte "about-ubuntu" und "add-applications"
> korrekturgelesen und dabei ist mir aufgefallen, dass "Software
> Repositories" dort mit "Software-Paketquellen" übersetzt wurde. So weit
> so gut, allerdings wird der dazugehörige Menüpunkt bei meiner Jaunty
> Installation mit "Software-Quellen" bezeichnet. Ich habe in diesen
> Abschnitten das "Paket..." nur dort entfernt, wo es sich direkt auf den
> Menüpunkt bezog. Wie sollten wir da weiter vorgehen?

ich meine, wir hätten uns bei Intrepid auf »Software-Paketquelle«
geeinigt. Der Menüpunkt, den du ansprichst, stammt aus
software-properties und hier scheint es in der Tat noch Inkonsistenzen
zu geben:

https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+source/software-properties/+pots/software-properties/de/+translate?batch=10&show=all&search=Paketquellen

Das ideale Vorgehen wäre wohl, in software-properties »repositories«
einheitlich mit »Software-Paketquelle(n)« zu übersetzen und alle
ubuntu-doc-Templates darauf zu prüfen, ob der Menüpunkt referenziert
wird und die Referenzierung ggf. anzupassen. 

Besten Gruß, Jochen
-- 
Jochen Skulj
http://www.jochenskulj.de 
GPG Key-ID: 0x37B2F0B8
Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08  AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an