Am Sonntag, den 11.10.2009, 19:57 +0200 schrieb Steffen Eibicht: > Am Sonntag, 11. Oktober 2009 16:50:12 schrieb Jochen Skulj: > > Hallo Daniel, > > > > Am Samstag, den 10.10.2009, 22:48 +0200 schrieb Daniel Schury: > > > -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- > > > Hash: SHA1 > > > > > > Hallo, > > > > > > in der Standardübersetzung findet sich folgendes: Canonical Ltd. and > > > members of the ... --> Canonical Ltd. und Mitglieder vom ... > > > > > > Müsste es nicht Mitglieder des ... heißen? > > > > Hm, meine Grammatikkenntnisse beruhen größtenteils wohl auf Intuition. > > Ich würde spontan sagen, dass beides korrekt ist - korrigiert mich bitte > > wenn ich da falsch liege. Aber dein Vorschlag gefällt mir besser und ich > > wäre - wenn kein Veto von anderen kommt - dafür, das entsprechend zu > > ändern. > > > > Besten Gruß, Jochen > > > Hallo, > > kein Veto, nur eine Anmerkung: nach "Mitglieder des..." kommt doch "Ubuntu > Dokumentationsprojekt" o.ä. > Das müsste dann im ganzen "Mitglieder des Ubuntu Dokumentationsprojektes" > heißen. Also das "...es" am Ende ist wichtig.
... und das ist der Haken daran: die zu übersetzende Zeichenkette heißt Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/> und <placeholder-1/> wird immer mit »Ubuntu Dokumentationsprojekt« ersetzt. Ich denke, man hat keinen Einfluss darauf, dass jetzt <placeholder-1/> im Genitiv dargestellt wird. Übersetzungen wie ... Mitglieder des <placeholder-1/>es sind auch keine Lösung, weil <placeholder-1/> ja als Link dargestellt wird. Die einzige denkbare Alternative wäre eine freiere Übersetzung wie Canonical Ltd. und das <placeholder-1/> Ich persönlich würde aber bei der bisherigen Variante bleiben. Was meint ihr? Besten Gruß, Jochen -- Jochen Skulj http://www.jochenskulj.de GPG Key-ID: 0x37B2F0B8 Finger Print: F239 5D8D 97CD F91F 9D08 AE94 AA3B 1ED5 37B2 F0B8
signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
