ich habs mir jetzt nicht genauer angesehen, aber liferea wird hauptsächlich von einem deutschen programmierer entwickelt und wird scheinbar auch direkt bei sourceforge übersetzt. also vorher upstream übersetzungen checken: http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/ es sollte schon alles übersetzt sein. wenn du ev. bessere vorschläge hast, sind die entwickler bestimmt froh über mithilfe ;) und somit sind die übersetzungen in ubuntu und upstream synchron.
<http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/>falls du das ohnehin berücksichtigt hast, betrachte dieses mail als nichtig ;) sg martin 2010/6/28 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]> > Am besten nehmen wir das hier gleich als Sammelthema für alle > Zeichenketten, die überprüft, geändert und übernommen werden wollen. > > Die ersten zwei: > > Window Picker Applet: > > https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/+translate > > Liferea: > https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/liferea/+pots/liferea/de/+translate?show=new_suggestions > > > Besten Dank schon Mal. :) > > _______________________________________________ > Translators-de mailing list > [email protected] > https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de >
_______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
