ich habs mir jetzt nicht genauer angesehen, aber liferea wird hauptsächlich
von einem deutschen programmierer entwickelt und wird scheinbar auch direkt
bei sourceforge übersetzt. also vorher upstream übersetzungen checken:
http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/
es sollte schon alles übersetzt sein. wenn du ev. bessere vorschläge hast,
sind die entwickler bestimmt froh über mithilfe ;) und somit sind die
übersetzungen in ubuntu und upstream synchron.

<http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/>falls
du das ohnehin berücksichtigt hast, betrachte dieses mail als nichtig ;)

sg
martin

2010/6/28 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]>

> Am besten nehmen wir das hier gleich als Sammelthema für alle
> Zeichenketten, die überprüft, geändert und übernommen werden wollen.
>
> Die ersten zwei:
>
> Window Picker Applet:
>
> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/+translate
>
> Liferea:
> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/liferea/+pots/liferea/de/+translate?show=new_suggestions
>
>
> Besten Dank schon Mal. :)
>
> _______________________________________________
> Translators-de mailing list
> [email protected]
> https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
>
_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an