Stimmt, bei dem »Home« war ich verwirrt, weil das im
Window-Picker-Applet nirgends auftaucht und auch nicht sehr sinnvoll
wirkt.

Wenn du wenig Zeit hast: »Hauptmenü« ist die passende Übersetzung.

Erklärung:
Ich hab im Code geschaut, bin aber auch nicht schlauer geworden:
(Aus 
http://bazaar.launchpad.net/~netbook-remix-team/window-picker-applet/trunk/annotate/head:/src/task-title.c
– nach "Home" suchen)
301  gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label), _("Home"));
302 gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (priv->button_image),
303  priv->quit_icon);
304  gtk_widget_set_tooltip_text (priv->button,
305  _("Log off, switch user, lock screen or power "
306  "down the computer"));
307 gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (title),
308  _("Home"));
309 gtk_widget_show (priv->box);

Hab den früheren Übersetzer angeschrieben:
»It has been a while and so my memory is not 100%. However, it is
probably text that displays when the mouse is over something at the
top left, the something that, when clicked, takes the user to the
"Home" window, which is the desktop/launcher itself.«

Das ist wahrscheinlich das Ubuntu-Logo links oben in Ubuntu Netbook
Edition. Deshalb halte ich »Hauptmenü« für die passende Übersetzung.


2010/6/29 Martin Lettner <[email protected]>:
> Das schöne einfache Wörtchen "Home" ist immer so eine Sache.
> Home kann ja die Startseite sein, die Übersicht, der persönliche Ordner, ein
> Ausgangspunkt, usw.
> Wenn du dir sicher bist, dass das der richtige Zusammenhang ist werd ich das
> einfach so übernehmen (kanns selber nicht überprüfen)...
> 2010/6/29 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]>
>>
>> Ok, das mit Liferea wusste ich nicht; Danke. Ich muss mal mehr mit
>> Upstream klarkommen. ;)
>>
>> Bei Window-Picker hast du noch 2 vergessen:
>>
>> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/1/+translate
>>
>> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/4/+translate
>>
>>
>> 2010/6/29 Martin Lettner <[email protected]>:
>> > ich habs mir jetzt nicht genauer angesehen, aber liferea wird
>> > hauptsächlich
>> > von einem deutschen programmierer entwickelt und wird scheinbar auch
>> > direkt
>> > bei sourceforge übersetzt. also vorher upstream übersetzungen checken:
>> > http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/
>> > es sollte schon alles übersetzt sein. wenn du ev. bessere vorschläge
>> > hast,
>> > sind die entwickler bestimmt froh über mithilfe ;) und somit sind die
>> > übersetzungen in ubuntu und upstream synchron.
>> > falls du das ohnehin berücksichtigt hast, betrachte dieses mail als
>> > nichtig
>> > ;)
>> > sg
>> > martin
>> >
>> > 2010/6/28 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]>
>> >>
>> >> Am besten nehmen wir das hier gleich als Sammelthema für alle
>> >> Zeichenketten, die überprüft, geändert und übernommen werden wollen.
>> >>
>> >> Die ersten zwei:
>> >>
>> >> Window Picker Applet:
>> >>
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/+translate
>> >>
>> >> Liferea:
>> >>
>> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/liferea/+pots/liferea/de/+translate?show=new_suggestions
>> >>
>> >>
>> >> Besten Dank schon Mal. :)
>
>

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an