Stimmt, bei dem »Home« war ich verwirrt, weil das im Window-Picker-Applet nirgends auftaucht und auch nicht sehr sinnvoll wirkt.
Wenn du wenig Zeit hast: »Hauptmenü« ist die passende Übersetzung. Erklärung: Ich hab im Code geschaut, bin aber auch nicht schlauer geworden: (Aus http://bazaar.launchpad.net/~netbook-remix-team/window-picker-applet/trunk/annotate/head:/src/task-title.c – nach "Home" suchen) 301 gtk_label_set_text (GTK_LABEL (priv->label), _("Home")); 302 gtk_image_set_from_pixbuf (GTK_IMAGE (priv->button_image), 303 priv->quit_icon); 304 gtk_widget_set_tooltip_text (priv->button, 305 _("Log off, switch user, lock screen or power " 306 "down the computer")); 307 gtk_widget_set_tooltip_text (GTK_WIDGET (title), 308 _("Home")); 309 gtk_widget_show (priv->box); Hab den früheren Übersetzer angeschrieben: »It has been a while and so my memory is not 100%. However, it is probably text that displays when the mouse is over something at the top left, the something that, when clicked, takes the user to the "Home" window, which is the desktop/launcher itself.« Das ist wahrscheinlich das Ubuntu-Logo links oben in Ubuntu Netbook Edition. Deshalb halte ich »Hauptmenü« für die passende Übersetzung. 2010/6/29 Martin Lettner <[email protected]>: > Das schöne einfache Wörtchen "Home" ist immer so eine Sache. > Home kann ja die Startseite sein, die Übersicht, der persönliche Ordner, ein > Ausgangspunkt, usw. > Wenn du dir sicher bist, dass das der richtige Zusammenhang ist werd ich das > einfach so übernehmen (kanns selber nicht überprüfen)... > 2010/6/29 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]> >> >> Ok, das mit Liferea wusste ich nicht; Danke. Ich muss mal mehr mit >> Upstream klarkommen. ;) >> >> Bei Window-Picker hast du noch 2 vergessen: >> >> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/1/+translate >> >> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/4/+translate >> >> >> 2010/6/29 Martin Lettner <[email protected]>: >> > ich habs mir jetzt nicht genauer angesehen, aber liferea wird >> > hauptsächlich >> > von einem deutschen programmierer entwickelt und wird scheinbar auch >> > direkt >> > bei sourceforge übersetzt. also vorher upstream übersetzungen checken: >> > http://liferea.svn.sourceforge.net/viewvc/liferea/trunk/liferea/po/ >> > es sollte schon alles übersetzt sein. wenn du ev. bessere vorschläge >> > hast, >> > sind die entwickler bestimmt froh über mithilfe ;) und somit sind die >> > übersetzungen in ubuntu und upstream synchron. >> > falls du das ohnehin berücksichtigt hast, betrachte dieses mail als >> > nichtig >> > ;) >> > sg >> > martin >> > >> > 2010/6/28 Jan-Christoph Borchardt <[email protected]> >> >> >> >> Am besten nehmen wir das hier gleich als Sammelthema für alle >> >> Zeichenketten, die überprüft, geändert und übernommen werden wollen. >> >> >> >> Die ersten zwei: >> >> >> >> Window Picker Applet: >> >> >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/window-picker-applet/trunk/+pots/window-picker-applet/de/+translate >> >> >> >> Liferea: >> >> >> >> https://translations.launchpad.net/ubuntu/lucid/+source/liferea/+pots/liferea/de/+translate?show=new_suggestions >> >> >> >> >> >> Besten Dank schon Mal. :) > > _______________________________________________ Translators-de mailing list [email protected] https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
