Ok, so kann man es auch machen, das ist mir nicht in den Sinn gekommen.

Dann können wir es ja eigentlich bei »Dienst« lassen und unterscheiden
eben nur über »Hintergrund-« und »Vordergrunddienst«.

Grüße,
Hendrik

Am Montag, den 26.07.2010, 14:50 +0200 schrieb Daniel Schury:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Wenn Daemon nicht als Dienst, dann aber mit ae, nicht ä.
> 
> Zu deinem Satz: Dienst geht auch da:
> »Der Bacula Direktordienst (o.ä.) beaufsichtigt alle Sicherungs-,
> Wiederherstellungs-, Kontroll- und Archivierungsaufgaben. Er kann sowohl
> im Hintergrund als auch im Vordergrund gestartet werden, so dass
> Systemverwalter Sicherungs- und Wiederherstellungsdateien ansetzen können«
> 
> - -----------------------
> Mit freundlichen Grüßen
> Daniel Schury
> 
> Am 26.07.2010 14:30, schrieb Hendrik Knackstedt:
> > Hallo!
> > 
> > Nochmal wegen der Übersetzung von »daemon«. Wie in der anderen Mail
> > angemerkt, gibt es bei der Übersetzung als »Dienst« keinen Unterschied
> > mehr zu »service«. Das ist aber ein Problem, z.B. bei dem folgenden
> > String.
> > 
> > Aus Launchpad:
> > "The Bacula Director service supervises all the backup, restore, verify
> > and archive operations. It can run as a daemon or as a foreground
> > service which administrators can use to schedule backups and recover
> > files."
> > 
> > Im Deutschen würde der zweite Satz keinen Sinn mehr ergeben, wenn wir
> > beide Begriffe mit »Dienst« übersetzen.
> > 
> > Hab auch noch mal in Leo nachgeguckt, dort wird einfach »Daemon« oder
> > »Dämon« als Übersetzung vorgeschlagen. 
> > 
> > Grüße,
> > Hendrik
> > 
> > 
> > 
> > 
> > _______________________________________________
> > Translators-de mailing list
> > [email protected]
> > https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux)
> Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://enigmail.mozdev.org/
> 
> iEYEARECAAYFAkxNhJUACgkQk7XSfqVgB0pWtgCgktQ7EjicuBXETE5wrdo8vptl
> G58AnRR9J5z9kqsSUJaZUy6qx3zVfP0n
> =2oi1
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> _______________________________________________
> Translators-de mailing list
> [email protected]
> https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Attachment: signature.asc
Description: Dies ist ein digital signierter Nachrichtenteil

_______________________________________________
Translators-de mailing list
[email protected]
https://eshu.ubuntu-eu.org/cgi-bin/mailman/listinfo/translators-de

Antwort per Email an