while it requires the use of y/our imagination?
 
in any case relative to translating ekballo, etc., the imagination involved is like sex, meant to be used honestly and honorably, humanely by humanity--one difference betw the two words, though, is that sex, vs. imagination, is for Marriages for which there is a certain (more specific) spiritual analogy in Christ
 
On Sun, 6 Mar 2005 06:24:03 -0500 Judy Taylor <[EMAIL PROTECTED]> writes:
Luke 4:1 .. Would you consider "sent forth under the Spirit's annointing?"

Reply via email to