* Betr.: " Re: [tryton-dev] About some issues faced during the last release
  process" (Tue, 8 May 2012 00:45:55 +0200):

> On 08/05/12 00:19 +0200, Mathias Behrle wrote:
> > * Betr.: " [tryton-dev] About some issues faced during the last release
> >   process" (Mon, 7 May 2012 21:08:45 +0200):
> > 
> > > I would like to report some issues I faced during the last release:
> > > 
> > > - format of the po file
> > >   Some have pushed files not generated by the tryton export which means
> > >   it was not wrapped correctly.
> > >   This is wrong, we must generate files always the same way to minimize
> > >   the changeset diff. This is important when you search in the history.
> > >   (exception of the client which uses Babel).
> > 
> > Of course, I am prefering minimzed changesets as well. 
> > OTOH I see, that some contributors are assigning copyright to their
> > translations - something not provided so far by trytond itself. What's your
> > idea of a common export interface?
> 
> I don't know. I even don't know if it could be considered as an original
> work.
> I would like to have the same behavior on the client side than on the
> server but it is an hard work.
> 
> > > - multiple commit on the same file
> > >   During the translation window, translators must commit only once the
> > >   translation of a module. We don't need to have WIP in the repository.
> > >   The repository is not a tool to send WIP files. Again we must have a
> > >   clean history and try to reduce the number of changeset on a file.
> > 
> > I don't agree. All the code is work in progress. I for my share try to push
> > translations as early as I am able to do, thus enabling possible testers to
> > also check the translation. And of course I am trying to minimize fixes
> > after the first push (in fact for 2.4 I only had to update one translation
> > due to a fix pushed by upstream during string freeze), but a fix is a
> > fix ;), and it is the privilege of translators to push their fixes during
> > string feeze.
> 
> No, it is not the way we work on Tryton, remeber codereview, bug
> tracker, mailing list etc.
> Pushing stuff for testing is *wrong* and it is the best way to break
> stuffs.

What's the difference between pushing code or translation? It is never meant to
be changed, but if it has to be fixed...

> If you want to share, share it somewhere else.

Or lose contributors...
 
> > > - translation outside the release window
> > >   This is just WIP commits because the strings are not freezed so it is
> > >   not needed to run after them.
> > >   If some translators find they don't have enough time (3-4 weeks)
> > >   during the release window, they can start (or maintain) outside the
> > >   main repository an up to date translation as far as it doesn't trouble
> > >   the history of the main repository.
> > >   Also we can try to setup a transifex instance on tryton.org if it is
> > >   needed (need to be patched to remove GNU headers).
> > 
> > Translation is development, the same way as code is. There has to be an
> > *easy* way to test translations. So far the only way is to push to the
> > repos.
> 
> See above.

See above.


-- 

    Mathias Behrle
    MBSolutions
    Gilgenmatten 10 A
    D-79114 Freiburg

    Tel: +49(761)471023
    Fax: +49(761)4770816
    http://m9s.biz
    UStIdNr: DE 142009020
    PGP/GnuPG key availabable from any keyserver, ID: 0x8405BBF6

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature

Reply via email to