On 18/04/13 11:27 +0200, Mathias Behrle wrote:
> * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013 10:54:01
>   +0200):
> 
> > On 18/04/13 10:52 +0200, Mathias Behrle wrote:
> > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013
> > > 10:50:57 +0200):
> > > 
> > > > On 18/04/13 10:45 +0200, Mathias Behrle wrote:
> > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013
> > > > > 10:37:05 +0200):
> > > > > 
> > > > > > On 18/04/13 10:30 +0200, Mathias Behrle wrote:
> > > > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Sun, 24 Mar
> > > > > > > 2013 15:05:41 +0100):
> > > > > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Sun, 24 Mar
> > > > > > > > 2013 13:41:32 +0100):
> > > > > > > > I herewith resign from leadership of the German translation. 
> > > > > > > > Wiki
> > > > > > > > updated accordingly.
> > > > > > > 
> > > > > > > Yesterday I tried to push the german translation. It seems you
> > > > > > > silently removed push access for me. Do you prefer patches on the
> > > > > > > bug tracker?
> > > > > > 
> > > > > > But you resigned.
> > > > > 
> > > > > I resigned as leader, not as translator of the application. As already
> > > > > told you can read it at 
> > > > 
> > > > That's make nonsense.
> > > > 
> > > > Anyway, just ask to the leader of your translation team to manage it.
> > > 
> > > There is none. Again: do you prefer patches on the bug tracker?
> > 
> > No, I prefer a leader who will be responsible.
> 
> Sigh. Ok, I will provide the patches via the bug tracker.

I will not spend my time on merging them.
I do only for new translators that want to become leader and take
responsibilities but if there is no will in the way, I don't.

-- 
Cédric Krier

B2CK SPRL
Rue de Rotterdam, 4
4000 Liège
Belgium
Tel: +32 472 54 46 59
Email/Jabber: [email protected]
Website: http://www.b2ck.com/

Attachment: pgph25X1PBuRD.pgp
Description: PGP signature

Reply via email to