On 18/04/13 11:27 +0200, Mathias Behrle wrote: > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013 10:54:01 > +0200): > > > On 18/04/13 10:52 +0200, Mathias Behrle wrote: > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013 > > > 10:50:57 +0200): > > > > > > > On 18/04/13 10:45 +0200, Mathias Behrle wrote: > > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Thu, 18 Apr 2013 > > > > > 10:37:05 +0200): > > > > > > > > > > > On 18/04/13 10:30 +0200, Mathias Behrle wrote: > > > > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Sun, 24 Mar > > > > > > > 2013 15:05:41 +0100): > > > > > > > > * Betr.: " Re: [tryton-dev] Freeze of repositories" (Sun, 24 Mar > > > > > > > > 2013 13:41:32 +0100): > > > > > > > > I herewith resign from leadership of the German translation. > > > > > > > > Wiki > > > > > > > > updated accordingly. > > > > > > > > > > > > > > Yesterday I tried to push the german translation. It seems you > > > > > > > silently removed push access for me. Do you prefer patches on the > > > > > > > bug tracker? > > > > > > > > > > > > But you resigned. > > > > > > > > > > I resigned as leader, not as translator of the application. As already > > > > > told you can read it at > > > > > > > > That's make nonsense. > > > > > > > > Anyway, just ask to the leader of your translation team to manage it. > > > > > > There is none. Again: do you prefer patches on the bug tracker? > > > > No, I prefer a leader who will be responsible. > > Sigh. Ok, I will provide the patches via the bug tracker.
I will not spend my time on merging them. I do only for new translators that want to become leader and take responsibilities but if there is no will in the way, I don't. -- Cédric Krier B2CK SPRL Rue de Rotterdam, 4 4000 Liège Belgium Tel: +32 472 54 46 59 Email/Jabber: [email protected] Website: http://www.b2ck.com/
pgph25X1PBuRD.pgp
Description: PGP signature
