Hi Henrique, I'm discussing with Debian (see thread here: http://lists.debian.org/debian-i18n/2013/03/msg00029.html ) for more details on details to write an import script for the translated strings and be able to contribute our work back to Debian.
Meanwhile, we also have an issue with a tool (Nightmonkey,source code at https://wiki.ubuntu.com/Nightmonkey, production at http://nightmonkey.ubuntu.hu/) which enables us to peruse the Package Descriptions. Unfortunately it currently relies on Launchpad's ability to search, which is broken. We've come up with a workaround, which is to extract the po files, and feed them into a spreadsheet thus enabling search ( https://drive.google.com/#folders/0B2Z-7cB-sMWOMjdXUzVpLVg1S0E). What could be nice would be to modify Nightmonkey to mimic what those spreadsheet do , that is to say, parse those po files, and provide the search feature itself without relying on Launchpad search, and directly linking to the individual strings on Launchpad. Both projects would save hundreds or thousands of hours for all teams, and greatly improve all teams' capacities to provide translated descriptions in the software center. Another project that is more of a strech goal would be to automate our process to provide automated suggestions (that we did for French) to all other languages (we're talking of even more saved time). http://lite.framapad.org/p/ddtpUbuntu Those are the three main technical projects I can think regarding translations (the translation portal and statistics system being less essential and less time saving) Pierre Pierre Slamich [email protected] 2013/4/7 Henrique Deodato <[email protected]> > Hello Guys... > > @pierre > thanks for the answer.... how can I help in the programming way? I have > never create any script for this kind of action, but I know how to program > in php, python, c an so on... > I would like to try it and help on this point, since there is an urgency > on it,.... can you show me the first steps, so after that I will be able to > walk alone... > > @tom davis > thanks for the answer.... it were be good to join different groups for > sure.... I came here because translate is a ready to start taks (I already > include some translation in the system from english to portuguese-br) > > > > > On Fri, Apr 5, 2013 at 11:32 AM, Tom Davies <[email protected]>wrote: > >> Hi :) >> It can be good for new people to just try out a few different teams >> before settling on one permanently so they get a good idea of what the >> different needs are for the different teams so that different teams >> understand each other better. >> >> I get the impression that even if you are "not the best" or even if you >> are you would still get a bit of mentoring or QA input assessing your work >> and suggesting slight changes in approach or whatever might help. >> >> So, don't be scared! Just join in where you feel like joining in right >> now and if/when you feel like changing don't feel bad about doing that >> either. It all helps! >> >> Welcome in chap! :) >> Regards from >> Tom :) >> >> >> ------------------------------ >> *From:* Pierre Slamich <[email protected]> >> *To:* Henrique Deodato <[email protected]> >> *Cc:* Ubuntu Translators <[email protected]> >> *Sent:* Friday, 5 April 2013, 13:54 >> *Subject:* Re: I'm here to help... >> >> Hey Henrique, >> I'm answering you on the developing side: we badly need people with >> technical mojo to help us support translators all across the world at scale. >> For instance, we need right now people to write an export script to share >> back our translations with Debian on the Package Descriptions. We also need >> help for the technical side of the translations portal (reinstall our >> statistics module, refresh it..). >> To get an idea of all the technical and administrative stuff, have a look >> at https://trello.com/board/translations-team/4f621c87861db54230b9ca39 >> >> On the language side, you should favor your mother tongue, and get in >> touch with the corresponding local team. >> >> Sincerely, >> Pierre >> >> >> >> 2013/4/5 Henrique Deodato <[email protected]> >> >> Hello all, >> >> I'm using Ubuntu for while, and I really like it, since its free I feel >> the need of help in some way. >> >> I'm a software developer but not the best one, so I think I can help in >> the translation >> >> I'm able to translate in Portuguese, Spanish and English. >> >> Hope I can help. >> >> Best Regards >> >> -- >> Henrique Deodato <[email protected]> >> >> Games para android? >> https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt >> >> >> >> -- >> ubuntu-translators mailing list >> [email protected] >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >> >> >> >> -- >> ubuntu-translators mailing list >> [email protected] >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >> >> >> > > > -- > Henrique Deodato <[email protected]> > > Games para android? > https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt > > >
-- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
