I've put together a list of technical projects that would be most useful for translators. Feel free to enrich this list. https://wiki.ubuntu.com/Translations/Projects
Pierre 2013/4/9 Henrique Deodato <[email protected]> > Hello Pierre, > > I took a look in the links and the Nightmonkey source code, and they are > using codeigniter, I already worked with it, so I think I can help in this > tool.... > > I will take a look in this last link you sent... cool this system based in > the emails... let's study it... > > > best regards > Em 09/04/2013 06:55, "Pierre Slamich" <[email protected]> escreveu: > > Sorry for the double post: >> Here's some information about the mail interface. It's all about sending >> a mail with the name of the package, fetch our translation in the po file, >> and send a mail back with that translation. >> http://www.debian.org/international/l10n/ddtp >> >> Pierre Slamich >> [email protected] >> >> >> 2013/4/8 Pierre Slamich <[email protected]> >> >>> Hi Henrique, >>> I'm discussing with Debian (see thread here: >>> http://lists.debian.org/debian-i18n/2013/03/msg00029.html ) for more >>> details on details to write an import script for the translated strings and >>> be able to contribute our work back to Debian. >>> >>> Meanwhile, we also have an issue with a tool (Nightmonkey,source code at >>> https://wiki.ubuntu.com/Nightmonkey, production at >>> http://nightmonkey.ubuntu.hu/) which enables us to peruse the Package >>> Descriptions. Unfortunately it currently relies on Launchpad's ability to >>> search, which is broken. >>> We've come up with a workaround, which is to extract the po files, and >>> feed them into a spreadsheet thus enabling search ( >>> https://drive.google.com/#folders/0B2Z-7cB-sMWOMjdXUzVpLVg1S0E). >>> What could be nice would be to modify Nightmonkey to mimic what those >>> spreadsheet do , that is to say, parse those po files, and provide the >>> search feature itself without relying on Launchpad search, and directly >>> linking to the individual strings on Launchpad. >>> >>> Both projects would save hundreds or thousands of hours for all teams, >>> and greatly improve all teams' capacities to provide translated >>> descriptions in the software center. >>> >>> Another project that is more of a strech goal would be to automate our >>> process to provide automated suggestions (that we did for French) to all >>> other languages (we're talking of even more saved time). >>> http://lite.framapad.org/p/ddtpUbuntu >>> >>> Those are the three main technical projects I can think regarding >>> translations (the translation portal and statistics system being less >>> essential and less time saving) >>> >>> Pierre >>> >>> Pierre Slamich >>> [email protected] >>> >>> >>> 2013/4/7 Henrique Deodato <[email protected]> >>> >>>> Hello Guys... >>>> >>>> @pierre >>>> thanks for the answer.... how can I help in the programming way? I have >>>> never create any script for this kind of action, but I know how to program >>>> in php, python, c an so on... >>>> I would like to try it and help on this point, since there is an >>>> urgency on it,.... can you show me the first steps, so after that I will be >>>> able to walk alone... >>>> >>>> @tom davis >>>> thanks for the answer.... it were be good to join different groups for >>>> sure.... I came here because translate is a ready to start taks (I already >>>> include some translation in the system from english to portuguese-br) >>>> >>>> >>>> >>>> >>>> On Fri, Apr 5, 2013 at 11:32 AM, Tom Davies <[email protected]>wrote: >>>> >>>>> Hi :) >>>>> It can be good for new people to just try out a few different teams >>>>> before settling on one permanently so they get a good idea of what the >>>>> different needs are for the different teams so that different teams >>>>> understand each other better. >>>>> >>>>> I get the impression that even if you are "not the best" or even if >>>>> you are you would still get a bit of mentoring or QA input assessing your >>>>> work and suggesting slight changes in approach or whatever might help. >>>>> >>>>> So, don't be scared! Just join in where you feel like joining in >>>>> right now and if/when you feel like changing don't feel bad about doing >>>>> that either. It all helps! >>>>> >>>>> Welcome in chap! :) >>>>> Regards from >>>>> Tom :) >>>>> >>>>> >>>>> ------------------------------ >>>>> *From:* Pierre Slamich <[email protected]> >>>>> *To:* Henrique Deodato <[email protected]> >>>>> *Cc:* Ubuntu Translators <[email protected]> >>>>> *Sent:* Friday, 5 April 2013, 13:54 >>>>> *Subject:* Re: I'm here to help... >>>>> >>>>> Hey Henrique, >>>>> I'm answering you on the developing side: we badly need people with >>>>> technical mojo to help us support translators all across the world at >>>>> scale. >>>>> For instance, we need right now people to write an export script to >>>>> share back our translations with Debian on the Package Descriptions. We >>>>> also need help for the technical side of the translations portal >>>>> (reinstall >>>>> our statistics module, refresh it..). >>>>> To get an idea of all the technical and administrative stuff, have a >>>>> look at >>>>> https://trello.com/board/translations-team/4f621c87861db54230b9ca39 >>>>> >>>>> On the language side, you should favor your mother tongue, and get in >>>>> touch with the corresponding local team. >>>>> >>>>> Sincerely, >>>>> Pierre >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> 2013/4/5 Henrique Deodato <[email protected]> >>>>> >>>>> Hello all, >>>>> >>>>> I'm using Ubuntu for while, and I really like it, since its free I >>>>> feel the need of help in some way. >>>>> >>>>> I'm a software developer but not the best one, so I think I can help >>>>> in the translation >>>>> >>>>> I'm able to translate in Portuguese, Spanish and English. >>>>> >>>>> Hope I can help. >>>>> >>>>> Best Regards >>>>> >>>>> -- >>>>> Henrique Deodato <[email protected]> >>>>> >>>>> Games para android? >>>>> https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> ubuntu-translators mailing list >>>>> [email protected] >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >>>>> >>>>> >>>>> >>>>> -- >>>>> ubuntu-translators mailing list >>>>> [email protected] >>>>> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators >>>>> >>>>> >>>>> >>>> >>>> >>>> -- >>>> Henrique Deodato <[email protected]> >>>> >>>> Games para android? >>>> https://groups.google.com/group/android-brasil-games?hl=pt >>>> >>>> >>>> >>> >>
-- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
