Hi Yoshida-san, > Question from > https://lists.ubuntu.com/archives/ubuntu-translators/2017-February/007326.html >> So, in this phase, I have a sense of crisis from this page and your >> translation works. Sorry for this explicit question, but I must say >> this, you don't have enough knowledge about FLOSS cultures and >> licensing? And, please provide your truth in past works(see past >> replies). > > And, please stop your work "with Translation Service" model with your > favorites services (+ "by Translation Service", "by Translation > Service and review by contributor" models also affected). Their > services are not have contract requirements, so they have fatal risk. > No EULA/no contract services are venom for our freedom. Sorry for less > details, I'll provide more background in few days. > > Regards,
I do not have much knowledge. Thank you for telling me. This is not Ubuntu, but I know that it is translating overseas using Google Translate. Perhaps there are other overseas users who do not know. Please tell the translators around the world. I apologize in advance if anything will increase your extra work. I'm sorry. I will reflect on and stop handling the translation work. I will contribute in the future with other work corresponding to that. I'm really sorry. And thank you. BALLOON a.k.a. Fu-sen. (Keiichi SHIGA) [email protected] https://launchpad.net/~balloon -- ubuntu-translators mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-translators
