呵呵,你说的这种情况是有可能的,但是我们需要确切的证据来证明到底是强迫还是仅仅推荐,所以我的看法是看看事情如何发展。如果事实确实是政府推荐两家就只能选这两家,外媒过几天再来引用本list的某些言论说中国用户对红旗的评价是"敲诈,明目张胆的抢劫"的时候,我们也无话可说了。
2008/12/8 li <[EMAIL PROTECTED]> > HK你好。请问只推荐两种是不是就是限定死了选择范围?小学时候选班干部,老师设定好了候选人,左右你得选哪几个~~这不叫强迫还叫自由么? > > 2008/12/8 sol <[EMAIL PROTECTED]>: > > Hi,everyone! > > > > 这简直就是敲诈呀?明目张胆的抢劫。。。。 > > > > 原文-------------------------------------------------------------------- > > -- ------------------------------------------------- > > > > Wyatt.Wang 写道: > >> > >> > >> 2008/12/5 苏丹 <damn.su <http://damn.su>@gmail.com <http://gmail.com>> > >> > >> 官商勾结,赤裸裸的讹诈,无怪乎官员不承认其他发行版,这个事早已与 > >> linux无关,与自由软件和开源世界无关了。 > >> > >> > >> 这个事在对国内的Linux推广应用来说,可算件坏事了。 > >> > >> 红旗好像和政府一起搞的吧,搞成这样了。 > >> > >> > >> > >> 2008/12/5 wyatt <[EMAIL PROTECTED] <mailto:[EMAIL PROTECTED]>> > >> > >> 红旗linux真的要卖这个价吗?如果真的,那太让人吃惊了。 > >> > >> > >> wyatt 通过 Google 阅读器发送给您的内容: > >> > >> > >> 世界上推销Linux的最恶劣方式 > >> < > http://item.feedsky.com/%7Efeedsky/yeeyan-tech/%7E6924333/145541684/5032246/1/item.html > > > >> > >> 于 08-12-4 通过 译言- 电脑/网络/数码科技 > >> <http://www.yeeyan.com> 作者:后溪金 > >> > >> 原文作者:Steven J. Vaughan-Nichols > >> 原文链接:The world's worst way to market Linux > >> < > http://blogs.computerworld.com/the_worlds_worst_way_to_market_linux> > >> 译者:后溪金 <http://www.yeeyan.com/space/show/20180> > >> > >> At first, it sounds like a good idea. Nanchang, the capital of > >> China's eastern Jiangxi province, is requiring Internet cafe > >> operators to replace pirated server software > >> < > http://www.computerworld.com/action/article.do?command=viewArticleBasic&articleId=9122159 > > > >> with legal copies of Red Flag Linux > >> <http://www.redflag-linux.com/eindex.html> or Windows Server. > >> What's not to like? It's estimated that China has an 82% > >> software piracy rate. Getting businesses to go legal with a > >> native Chinese Linux sounded like a win to me. Until, I saw > >> the Red Flag Linux price tag: 5,000 yuan, that's $725 U.S. > >> That's way over the line for a small Chinese business. > >> > >> 当初,这听起来像一个好主意。中国东部江西省省会南昌市要求网吧经 > >> 营者使用红旗Linux或Windows服务器的合法拷贝,以取代盗版的服务器 > >> 软件。这有什么不同吗?据估计,中国软件盗版率为82%。让企业走正 > >> 道使用中国本地Linux对我来说就像赢得一场比赛。直到我发现红旗 > >> Linux的标价是:5000元即725美元为止。那远远超过一家小型中国企业 > >> 的界线。 > >> > >> Nanchang has about 600 Internet cafes for its approximately > >> 4-million citizens. In China, for most people, Internet cafes > >> are still the way they use to connect with the Internet. China > >> made be home for Lenovo <http://www.lenovo.com/us/en/> and > >> many other PC vendors, but you're not going to find PCs and > >> broadband in most homes. > >> > >> 南昌大约有600家网吧服务近四百万市民。在中国,对于大多数人来 > >> 说,网吧仍然是他们用来连接互联网的方式。虽然联想集团和许多其他 > >> PC厂商的产地就在中国,但别想在大多数家庭中找到电脑和宽带。 > >> > >> That said, no one's getting rich from the Internet cafes. > >> They're small mom and pop businesses. They can't afford $725 > >> for an operating system and they're letting the officials know > >> about it. Unfortunately, it's not doing much good. One said, > >> "When you talk to officials from the Culture Department, they > >> tell you, 'If you're willing to pay, pay; if not, you have the > >> option not to pay.' Hearing words like that turns your heart > >> cold. We really can't make a living." In other words, you can > >> either pay to play or you can go out of business. > >> > >> 据说,没有人从网吧致富。这些小企业是家庭作坊。他们付不起725美 > >> 元购买操作系统,而且他们正在让官员了解这一点。遗憾的是,没有多 > >> 少效果。有一位说,"当你和文化部门的官员谈论时,他们告诉你,'如 > >> 果你愿意付钱,就给;不然,你可以选择不付钱。'听到那样的话,心 > >> 都变冷。我们真的无法赚钱过日子。"换句话说,不是付钱营业,就是 > >> 关门大吉。 > >> > >> Why not use another Linux? The local Culture Department, which > >> is in charge of this new initiative, won't accept other Linux > >> distributions. Nor, for that matter, it seems, will they > >> believe Internet cafe owners who insist that they have legal > >> copies of Windows. > >> > >> 为什么不用其他的Linux?当地负责这一新举措的文化部门不愿接受其 > >> 他Linux发行版。就事论事,似乎他们也不相信网吧业主坚称他们拥有 > >> 合法的Windows拷贝。 > >> > >> This sounds to me like a straight-forward shakedown. I have no > >> doubt that many of the cafes are using illegal software. That > >> said, the government should be giving them the option of going > >> with an affordable and legal Linux instead of insisting that > >> they pay a premium price for a specific distribution. > >> > >> 对我来说,这听起来简直就是敲诈。我毫不怀疑,许多网吧正在使用非 > >> 法软件。这就是说,政府应该让他们去选择一个负担得起费用而且合法 > >> 的Linux,而不是坚决要求网吧业主为一个特定的发行版支付溢价。 > >> > >> Linux is a winning operating system because it's a great, > >> affordable choice. Forcing it down people's throats at a high > >> price is no way to win friends or make them want to do more > >> with Linux. > >> > >> Linux是一个得人欢心的操作系统,因为它是一个伟大的、负担得起的 > >> 选择。强迫人们接受高价是没有办法赢得朋友、或者让他们与Linux更 > >> 好相处。 > >> > >> 添加评论 > >> <http://www.yeeyan.com/articles/view/20180/19229#newComment> > >> > >> *相关文章:* > >> > >> 大学学位增加5倍,今年数百万中国毕业生找不到工作 > >> <http://www.yeeyan.com/articles/view/33128/19206> > >> > >> 需要起跳的中国经济,等待居民放手消费 > >> <http://www.yeeyan.com/articles/view/55475/19232> > >> > >> 一场新冷战工程 > >> < > http://www.yeeyan.com/articles/view/%E7%9C%8B%E9%97%A8%E7%9A%84/19225> > >> > >> > >> 可从此处完成的操作: > >> > >> * 使用 *Google 阅读器*订阅译言-电脑/网络/数码科技 > >> < > http://www.google.com/reader/view/feed%2Fhttp%3A%2F%2Ffeed.feedsky.com%2Fyeeyan-tech?source=email > > > >> * 开始使用 Google 阅读器 > >> <http://www.google.com/reader/?source=email>,轻松地与* > >> 您喜爱的所有网站*保持同步更新 > >> > >> > >> -- > >> ubuntu-zh mailing list > >> [email protected] <mailto:[email protected]> > >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > >> > >> > >> > >> > >> -- > >> Su Dan@Douban > >> blog: su27.org <http://su27.org> > >> > >> -- > >> ubuntu-zh mailing list > >> [email protected] <mailto:[email protected]> > >> https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > >> > >> > > > > > > > > -- > > ubuntu-zh mailing list > > [email protected] > > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh > > > -- > ubuntu-zh mailing list > [email protected] > https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh >
-- ubuntu-zh mailing list [email protected] https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-zh
