--- In [email protected], Maman <manz2...@...> wrote: > > Kalau dalam bahasa Jawa variasinya lebih pada kekastaan, yakni > bahasa rakyat dan bahasa priyayi, dalam Sunda kompleksitasnya > meliputi banyak hal. > Satu contoh saja. Makan. Dalam bahasa Jawa kita mengenal mangan > untuk bahasa rakyat, dan dahar untuk priyayi. Tetapi di sunda ada > banyak jenis, tuang, nedak, emam, dahar, nyatu, ngalebok, > teuteureuy, nyegek. Sulit sekali kita menerjemahkannya.
Upami kitu, Kyai, hartosna patojaiah sareng anggapan salami ieu: Kabudayaan (kalebet basa, tangtosna) Jawa langkung "canggih" manan kabudayaan sanesna. Kalebet kabudayaan Sunda. Eta bae prak-prakan ngeusi peujit ge, basa Sunda mah dugi ka aya 8 (dalapan) ungkara. Hehehe... > Makanya para kyai Sunda lebih suka menerjemahkan kitab kuning dari > Arab ke jawa dulu, baru transfer secara umum ke Bahasa Sunda. Hartosna deui: Salami ieu, aya "pendangkalan" sareng "penyederhanaan" tafsir sareng pemahaman tina kitab-kitab nu aya teh. Eta bae, syarahna ge ngangge basa nu langkung basajan. Pantesan... Hehehe... > Tarekat Sayuriah. Tah ieu Sunda abis. Adu manis sareng tarekoh Al Fesbukiyah atanapi Blackberriyah... Pis, MGT Rois Am Al-Bororaah

