b) glosses. One very simple gloss can look like this:

   Neboť        tak  Bůh      miloval svět
   Because that so   [the]God loved   [the]world
   For God so loved the world

The point is that an example from a weird language (actually, this is
beginning of John 3.16 in my native Czech :-)) is represented in the
word-by-word translation into English and then good English translation is
provided. Obviously most natural way how to represent this in OOo (or
M$-Word for this matter) is table for the first two lines of the text and
the third line aligned with this table.

I thought of a different way that might be even more natural than a table - I don't know if it will be any easier for making a macro for automation, but it might be worth considering. You said that only the first two lines need to line up with each other, and that it happens based on word breaks in the first line. There is a feature in Writer that is designed primarily for use with the Japanese language, but may be handy in your case also - it is called "ruby". Again, I don't know how easy it will be to automate it, but you can see how it works first by doing it manually. Try this: 1) Write your Czech sentence, only allowing spaces between things you want to break apart. Highlight the whole sentence (you can also do it a piece at a time, but this is more efficient).
 2) Select Format -> Asian Phonetic Guide...
3) In the dialog box that comes up, you should see your sentence nicely parsed into the pieces. Fill in the English literal translation next to each. 4) Choose whatever Alignment you would like (probably either Left or Center) and change the Position to Bottom. Choose a Character Style that you'd like for it, either the same as the original text or something else that works for your needs (probably not as small as the default Rubies style, which is most useful when really doing Japanese). Click Apply.

The English words will appear under the Czech ones, and will stay lined up with them no matter what else changes in the document. Then you can add back any spaces you may have removed to get the Ruby to parse the way you want.

If you can get a macro to apply Ruby, and you want to signal breaks by multiple spaces like in your example, just have the first task of the macro be to replace single spaces with some other character, then do the ruby, then put the spaces back.

I hope this is of some use to you.
Karen

P.S. I love your choice of example sentence! :-) In case you're wondering, I'm a Christian missionary in Japan.


---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Reply via email to