Caio Tiago Oliveira escreveu:
> Bem... tuas colocações são relevantes, mas considere que a lista e o
> projeto são formados por seres humanos voluntários.

Eu sempre achei que o projeto BROo estava sobrecarregando a si mesmo.

Porque não deixar TUDO a cargo do OOo, ao invés de manter um site
próprio, servidores próprios, etc? Isso tudo gera mão de obra desnecessária.

O que é o BROo?
É o OOo traduzido, com um verificador ortográfico e algumas frases
alteradas de OpenOffice.Org para BROffice.Org, certo?

O que precisamos?
Precisamos de alguém que faça o layout do logo BROffice.Org.
Precisamos de alguém que colabore com o dicionário.
Precisamos de tradutores.

Feito isso, basta disponibilizar o BROffice.Org no próprio servidor do OOo.

Já o site, poderia ser o mesmo do OOo, apenas traduzindo ele, assim como
ocorre com as demais localizações japonesas, alemãs, pt-pt, etc.

Em muitos casos "menos é mais" :-)

A impressão que eu tenho é que o BROffice está se distanciando muito do
OOo, querendo ser algo independente. E talvez esperando obter algum
lucro financeiro que nunca virá.

Att,
Renato

---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]

Responder a