Caio Tiago Oliveira escreveu: > Bem... tuas colocações são relevantes, mas considere que a lista e o > projeto são formados por seres humanos voluntários.
Eu sempre achei que o projeto BROo estava sobrecarregando a si mesmo. Porque não deixar TUDO a cargo do OOo, ao invés de manter um site próprio, servidores próprios, etc? Isso tudo gera mão de obra desnecessária. O que é o BROo? É o OOo traduzido, com um verificador ortográfico e algumas frases alteradas de OpenOffice.Org para BROffice.Org, certo? O que precisamos? Precisamos de alguém que faça o layout do logo BROffice.Org. Precisamos de alguém que colabore com o dicionário. Precisamos de tradutores. Feito isso, basta disponibilizar o BROffice.Org no próprio servidor do OOo. Já o site, poderia ser o mesmo do OOo, apenas traduzindo ele, assim como ocorre com as demais localizações japonesas, alemãs, pt-pt, etc. Em muitos casos "menos é mais" :-) A impressão que eu tenho é que o BROffice está se distanciando muito do OOo, querendo ser algo independente. E talvez esperando obter algum lucro financeiro que nunca virá. Att, Renato --------------------------------------------------------------------- To unsubscribe, e-mail: [EMAIL PROTECTED] For additional commands, e-mail: [EMAIL PROTECTED]
