Attilio Tempestini ha scritto:
A proposito: "quotare" significa lasciare nella risposta il minimo
indispensabile del quesito (una quota, appunto)
Al Asset
Qui però, il vocabolario ti dà torto. Giacché nel significato del
verbo inglese "to quote" -dal quale evidentemente viene,
italianizzando, "quotare"- non c'è alcun riferimento a quote, nel
senso di parti. Il significato inglese è, semplicemente, quello di
"citare": e siccome quest'ultima parola italiana è altrettanto precisa
ed ha anche una lettera in meno, non vedo perché non usarla! :-)
Attilio Tempestini
Hai ragione, ma supponiamo che ti ora di rispondessi: "Quoto!" per dirti
che sono d'accordo? :-)
É questo l'uso che criticavo. Tu non lo trovi completamente fuori posto?
Ciao
Al Asset
---------------------------------------------------------------------
To unsubscribe, e-mail: [email protected]
For additional commands, e-mail: [email protected]