Am Donnerstag, 12. Juli 2007 19:09:14 schrieb Dennis Schridde:
> Am Donnerstag, 12. Juli 2007 18:24:38 schrieb Martin Koller:
> > On Thursday 12 July 2007, Martin Koller wrote:
> > > But what I forgot: we still need my described approach at least for the
> > > audio files to be able to translate them.
> >
> > I attach here a patch which already surrounds now the strings in the .txt
> > files so that I did not have to fiddle with new Makefile rules.
> > Instead the .txt files needed are now also processed via POTFILES.in
> >
> > Also I did already a bunch of new german translations for the now much
> > larger de.po file (e.g. most of the texts in the tutorial mission are now
> > translated).
> >
> > I hope I find time to translate (re-record) at least the speech files
> > from the tutorial into german. Please check the text strings if these are
> > OK, so I can then record the speech based on those strings.
> > The patch already includes the previous described search for a <locale>
> > dependant subdir for the translated files and I checked with some test
> > .ogg files if that does what I like and it seems ok.
> >
> > P.S.: I have covered some points Dennis mentioned in my previous
> > translations, but I mainly checked the tutorial, so not all strings are
> > fixed.
> > But this can be done afterwards. I'm sure there will be some other
> > iterations over that file.
>
> - Instead of FILE_MAXCHAR you should use MAX_PATH
Replaced every occurence of FILE_MAXCHAR with MAX_PATH in r2058 so that this 
doesnt cause any confusion anymore.
Also applied the corrected comment for audio.cfg in r2059
--Dennis

Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part.

_______________________________________________
Warzone-dev mailing list
Warzone-dev@gna.org
https://mail.gna.org/listinfo/warzone-dev

Reply via email to