El sáb, 10-09-2005 a las 18:49 +0200, Xavier Reina escribió:
> El Martes 30 Agosto 2005 08:05, Antonio Regidor García escribió:
> >  --- Alberto Velázquez escribió:
> > > Pero aún sigo creyendo que «sin regalías» es muy poco específico.
> > ¿Por qué? El significado de la RAE me parece bastante específico, y
> > coincide con el inglés.
> Yo también opino que «sin regalías» es suficiente.
Está bien, lo cambio.

> Por cierto Alberto, ¿puedes mandar la traducción con los cambios?
Con todo el gusto del mundo.
-- 
Alberto Velázquez - http://www.yollotl.net/~beto/
GnuPG key: 1024D/ED0EF07F 2004-05-05 - http://www.yollotl.net/~beto/beto.gpg
Fingerprint: C1D1 BBC1 8577 C712 5E9E  C7D4 DDD7 DC3D ED0E F07F
Title: Un ñu filosófico - Fundación para el Software Libre (FSF)

Traducciones de esta página

Un ñu (GNU) filosófico

 [imagen de un ñu filosófico]

Este ñu, luciendo particularmente listo con sus cejas arqueadas.

Agradecemos a Markus Gerwinski <[EMAIL PROTECTED]>, el artista de este ñu filosófico, su trabajo.

Esta imagen es usada para identificar las páginas en este servidor que tratan sobre la filosofía del Proyecto GNU.

Esta imagen está disponible en los siguientes formatos:

Otras imágenes en la Galería de arte del Proyecto GNU.

No utilizamos imágenes gif debido a problemas con las patentes.


Attachment: signature.asc
Description: This is a digitally signed message part

_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
[email protected]
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es

Responder a