Pues os doy mi punto de vista. Sí a usar CVS directamente , pero hay que incluir una rama para desarrollo /spanish-dev con acceso a escribir todos y una rama que solo pueden modificar los administradores que seria /spanish. De esta forma evitamos los problemas de los que no somos expertos en CVS y que tenderemos a hacer barrabasadas en la rama que es visible en la web.
La gente que no tenga accesso a CVS podrá seguir proponiendo los cambios aquí, supongo. Sí tambien a usar el resto de la infrastructura de Savannah para coordinar el desarrollo. Por ejemplo: los administradores son responsables de marcar los tickets como 'closed' una vez que ponen la versión final debajo de la rama /spanish. Los traductores ponen status 'testing' para cosas que están pendientes de revisar etc. pd. para liar más las cosas ¿conoceis i18nHTML?, en www.gnunet.org lo usan y me ha parecido muy interesante ya que permite a cualquier visitante proponer traducciones de frases de la página. Utiliza un sistema de votos para permitir mostrar la traducción que los lectores consideran la mejor de todas las propuestas. ¿A lo mejor gnu.org decide usar eso un día? saludos _______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
