--- Xavier Reina <[EMAIL PROTECTED]> escribió: > On Fri, 2006-03-24 at 10:33 +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote: > > He revisado la página y está bien, > > en cuanto a la traducción de esta ampliación no quedaría mejor así?: > > > > "AGNULA, una distribución de GNU/Linux completamente funcional, > > con > > especial enfásis en las necesidades profesionales de audio, usando software > > libre 100%." > > Me parece bien, únicamente he cambiado la posición del «100%»: > «una distribución de GNU/Linux completamente funcional, con especial > énfasis en las necesidades profesionales de audio, usando 100% software > libre.»
Hola: Una cosilla más. En español el gerundio no se usa como un adjetivo, para eso hay que usar una frase de relativo. En vez de «usando», «que usa». http://www.ocordero.com/libro.htm, pág. 86. Un saludo. ______________________________________________ LLama Gratis a cualquier PC del Mundo. Llamadas a fijos y móviles desde 1 céntimo por minuto. http://es.voice.yahoo.com _______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
