On Mon, 2006-02-20 at 22:02 +0100, [EMAIL PROTECTED] wrote: > Yo también he visto hablar de p2p como "entre pares" no he mirado > el texto en concreto pero lo comento por si puede quedar mejor.
«Entre pares» quizá sea lo más frecuente. > El texto "Unofficial GNU sites" no está traducido podría ser --> "Sitios > GNU no oficiales". Lo cambié por «Sitios no oficiales sobre GNU». Creo que se entiende mejor, «sitios GNU» me parece algo confuso. > Los parráfos "conocimiento libre y cultura libre" y "sitios no oficiales > sobre GNU" estan intercambiados. Sí. Pero están ordenados según la tabla de contenidos, por eso están intercambiados respecto a la página en inglés. > En esta frase tengo mis dudas sobre su traducción: > OpenCores.Org is a repository of open source, free IP synthesizable blocks > and supplemental prototype boards. > OpenCores.Org recopila bloques sintetizables y placas para prototipos de > código abierto y Free IP (libres de restricciones derivadas de la propiedad > intelectual) > > No sería mejor: "OpenCores.Org es un repositorio de código libre, bloques > sintetizables de IP libres y prototipos de placas suplementarias". No se > porque tampoco entiendo muy bien lo que quiere decir pero me suena mejor. En lugar de código libre, creo que sería mejor código abierto, lo otro me parece bien. > En "Translation project" se ha dejado tal cual, creo que sería mejor o > traducirlo directamente por proyecto de traducción o poner como en otros caso > s al final entre parentesis esta traducción. Dado que el nombre del proyecto es «Translation Project» he añadido la traducción entre paréntesis al lado del nombre, al igual que en los otros casos. Los comentarios a los correos anteriores a este ya los revisé y añadí los comentarios a la traducción. Revisaré el resto de correos y luego mandaré de nuevo la traducción. Gracias, xavi
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
_______________________________________________ Lista de correo Web-translators-es [email protected] http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es
