2011/3/13 Venkatesha Murthy <[email protected]> > Pardon the English but I don't happen to have a kannada keymap handy right > now. > > > "free encyclopedia" ಎಂಬ ಪದದಲ್ಲಿ "free" ಎನ್ನುವುದು 'ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ > 'ಎಂಬರ್ಥದಲ್ಲಿ > > ಬಳಸಿದ್ದಾರೆ. ಹೀಗಾಗಿ 'ಸ್ವತಂತ್ರ ವಿಶ್ವಕೋಶ' ಎನ್ನುವುದು ಸೂಕ್ತ. > > Not quite right. > > Free is not the correct English word to start with; it must have been > "Open". Actually it must have been Free (no cost to you) and Open > (anyone can add content); just Free doesn't cut it. > > That said, 'svataMtra' is inappropriate > > svataMtra has these connotations: capable of making ones own choices > and decisions, and providing ones own means; not answerable to anyone. > svataMtra really means "Independent", not Free. > > A svataMtra viSvakOSa is not necessarily Free or Open. > > mukta is not perfect; it means "unfettered" and in that sense it > acquires sonme connotations of Open (as in mukta dvAra, mukta > vAtAvaraNa). But it's certainly less inward looking than svataMtra. > > I vote to change the svataMtra back to mukta. >
This should shed more light on the "free as in freedom" part. http://en.wikipedia.org/wiki/Free_content Quote: > It is distinct from open content in that it can be modified, whereas one > might not have that ability with content that is simply "open" and not > "free". > Cheers, -- Hari Prasad Nadig <http://hpnadig.net>http://twitter.com/hpnadig http://flickr.com/hpnadig _______________________________________________ Wikikn-l mailing list [email protected] https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/wikikn-l
